Иллюстрации к «Сказке о царе Салтане» Пушкина (картинки, рисунки)
«Сказка о царе Салтане» является одной из самых известных сказок выдающегося русского поэта А. С. Пушкина.
В этой статье представлены иллюстрации (картинки, рисунки) к «Сказке о царе Салтане» Пушкина таких художников-иллюстраторов, как И. Я. Билибин и Н. А. Богатов.
Смотрите:
Все материалы по «Сказке о царе Салтане»
Все материалы по творчеству Пушкина
Иллюстрации к «Сказке о царе Салтане» Пушкина (картинки, рисунки)
Художник Н. А. Богатов
«Три девицы под окном….» |
«…Туча по небу идет, Бочка по морю плывет.» |
«. ..И дивясь, перед собой Видит город он большой…» |
«…В чешуе, как жар горя, Тридцать три богатыря…» |
«…Он над ней жужжит, кружится — Прямо на нос к ней садится…» (щмель, он же князь Гвидон, садится на нос Бабарихе) |
Ткачиха, повариха и сватья баба Бабариха |
«…Говорят, царевна есть, Что не можно глаз отвесть.» |
Царевна Лебедь |
«Царь слезами залился, Обнимает он царицу, И сынка, и молодицу. ..» |
Художник И. Я. Билибин
Царь Салтан слушает разговор сестер под окнами |
Царь Салтан отправляется на войну и прощается с женой |
Царица и царевич плывут по морю в бочке |
Царевна Лебедь |
Царица с сыном видят чудесный город на острове |
Князь Гвидон беседует с Лебедем |
Князь Гвидон в виде комара направляется в царство Салтана |
Корабельщики на приеме у царя Салтана рассказывают об чудо-острове князя Гвидона |
33 богатыря и дядька Черномор |
Царь Салтан с семьей и гостями пируют |
Художник М. В. Нестеров (из издания 1916 г.)
Три сестрицы и царь Салтан |
Царица с сыном и бояре |
Царевич и царевна Лебедь |
Царица и царевич на дивном острове |
Купцы на приеме у царя Салтана |
33 богатыря высаживаются на остров |
Царь Салтан видит супругу и знакомится с царевной Лебедь |
Это были иллюстрации (картинки, рисунки) к «Сказке о царе Салтане» А. С. Пушкина художников И. Я. Билибина и Н. А. Богатова.
Смотрите:
Все материалы по «Сказке о царе Салтане»
Все материалы по творчеству Пушкина
Римский-Корсаков. «Сказка о царе Салтане» (The Tale of Tsar Saltan (Three Musical Pictures), Op. 57)
Три музыкальные картинки к опере
Состав оркестра: 2 флейты, флейта-пикколо, 2 гобоя, английский рожок, 3 кларнета, бас-кларнст, 2 фагота, контрафагот (ad libitum), 4 валторны, 2 трубы, три тромбона, туба, литавры, треугольник, малый барабан, тарелки, большой барабан, колокольчики, ксилофон, арфа, челеста, струнные.
- Опера «Сказка о царе Салтане» →
История создания
В 1899 году, возможно в связи с юбилеем Пушкина (1799—1837), в подготовке которого Римский-Корсаков принимал большое участие, у него появился замысел оперы на сюжет «Сказки о царе Салтане», созданной великим поэтом в 1831 году.
«В течение зимы (1898—1899 г. — Л. М. ) я часто виделся с В. И. Бельским, и мы вдвоем с ним разрабатывали как оперный сюжет пушкинскую «Сказку о царе Салтане»… С весны В. И. начал писать свое превосходное либретто, пользуясь по мере возможности Пушкиным, и художественно и умело подделываясь под него… — читаем в «Летописи» Римского-Корсакова. — В лето 1899 г. весь «Салтан» был сочинен, а пролог, I действие и часть II оркестрованы. Все время я получал либретто по частям от Бельского. «Салтан» сочинялся в смешанной манере, которую я назову инструментально-вокальной. Вся фантастическая часть скорее подходила под первую, реальная же — под вторую. <…> Первая половина сезона 1899—1900 г. у меня пошла на оркестровку… Увертюры или начального вступления к моей опере на этот раз не полагалось, вступлением являлось само введение, т.е. сценический пролог. Напротив, каждому действию предпосылалось большое оркестровое вступление с программой определенного содержания. Зато как пролог, так каждое действие или картина начинались с одной и той же короткой трубной фанфары, имевшей значение призыва или зазыва к слушанью и смотренью начинавшегося за ней действия. Прием своеобразный и для сказки подходящий. Из довольно длинных оркестровых вступлений I, II и IV действий я порешил составить оркестровые «Картинки к сказке о царе Салтане».
Этим картинкам композитор дал отдельный опус — 57. В партитуре каждой из них предпослан эпиграф из пушкинских стихов. Первую картинку предваряют строки:
В те поры война была:
Царь Салтан с женой простяся,
На добра-коня садяся,
Ей наказывал — себя
Поберечь, его любя.
Эпиграф второй картинки:
В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут,
Туча по небу идет,
Бочка по мору плывет.
Словно горькая вдовица,
Плачет, бьется в ней царица,
И растет ребенок там,
Не по дням, а по часам.
Последней картинке «Три чуда» композитор предпосылает следующие стихи:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами.
В городе житье не худо,
Вот какие там три чуда:
Есть там белка, что при всех
Золотой грызет орех
Изумрудец вынимает,
А скорлупку собирает,
Кучки ровные кладет
И с присвисточкой поет
При честном при всем народе
«Во саду ли в огороде».
А второе в граде диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге
И останутся на бреге
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря.
Третье: там царевна есть,
Что не можно глаз отвесть,
Днем свет Божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит
А во лбу звезда горит.
…………………………….
Я там был, мед пиво пил
И усы лишь обмочил.
Первое исполнение картинок состоялось в рамках Русских симфонических концертов в Петербурге 18 февраля 1900 года. «Картинки к сказке о царе Салтане» вышли в оркестре блестяще и очень понравились», — констатировал композитор в «Летописи».
Музыка
Первая картинка начинается звонкой фанфарой трубы и тремоло малого барабана, — призыв к слушанию, по разъяснению Римского-Корсакова, — после чего у деревянных духовых в сопровождении аккордов фаготов и валторн разворачивается марш — воинственный, но с оттенком игрушечности (лейтмотив царя Салтана), создающий впечатление комической важности. Он постепенно разрастается, включаются тромбоны, удары тарелок и треугольника подчеркивают его воинственность. Звучание доходит до мощного tutti, после чего у валторн вступает новая, более распевная тема в скупом сопровождении с четкой ритмической фигурой барабанной дроби. Эта тема также разрастается в постепенном оркестровом крещендо, после чего возвращается первая. В заключении шествие как бы удаляется, истаивая на пианиссимо.
Вторая картинка (вступление ко второму акту оперы), открывающаяся, как и первая, звонкой фанфарой, — изображение моря с мерно перекатывающимися волнами. Это еще одна всегда столь ярко удающаяся композитору музыкальная марина. Пиццикато струнных, отдельные отрывистые звуки флейт, арфы и челесты изображают мерцание звезд. Цепь восходящих аккордов на органном пункте в сочетании с нисходящими хроматическими пассажами флейты и кларнета передает содержание следующей строки стиха: «Туча по небу идет». Все на том же колышущемся фоне у струнных, рисующем волнующееся море, появляются неуклюжие октавные ходы. Они зримо воплощают картину: огромная бочка грузно покачивается на волнах. Короткие «вскрики» высоких духовых и скрипок — иллюстрация к строке «Плачет, бьется в ней царица».
У кларнета появляется тема Гвидона. Она проходит в постепенно сгущающихся тембрах, замедляется в своем движении: «И растет ребенок там, не по дням, а по часам». Завершается картинка замедлением, успокоением волнообразного движения: бочку выкинуло на берег.
Третья картинка — «Три чуда». Отзвучали фанфары, призывающие к вниманию, и флейты с арфой вступают с игрушечной темой города Леденца. Одновременно продолжают звучать фанфары — теперь более мягко, у валторн, а потом тромбонов на пиано. Расцветают оркестровые краски: струнные и колокольчики присоединяются к общему движению, рисуя праздничный трезвон в сказочном городе. Тема первого чуда — белки, грызущей золотой орех, —мелодия народной песни «Во саду ли в огороде» в пронзительном тембре флейты-пикколо. На какой-то миг ее прерывают фанфары, но она продолжает звучать, пока на смену не приходит новый образ: на фоне грозного рокота морского прибоя вступает воинственный марш тридцати трех богатырей. Он завершается все теми же фанфарами. И начинается следующий раздел — портрет прекрасной царевны-Лебеди. Переливы арф, взбегающие пиццикато альтов, нежные аккорды деревянных инструментов предваряют появление ее лейтмотива — сначала у гобоя, затем у скрипки соло. Это образ фантастической Лебедь-птицы. Но вот в прихотливые изгибы волшебной мелодии начинают вплетаться более «земные» интонации — второй лейтмотив царевны, основанный на народной песне «Я вечор млада». Мелодия ее растет, ширится, приобретает гимнический характер. Заключение картинки празднично и ликующе в мощном оркестровом tutti.
Л. Михеева
Публикации
Великие русские оперы на пушкинские сюжеты 06.06.2017 в 16:13
Конспект НОД по художественно-эстетическому развитию Рисование по сказке А. С. Пушкина Сказка о царе Салтане
Рисование по сказке А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане»
Цель:
развивать умение передавать сказочный образгероев в сказке А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане» посредством разных художественных материалов
Задачи:
Обучающие:
учить видеть сказочный образ героев в сказке А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане»;
закреплять умения изображать несложный эпизод сказки, передовая выразительность образа через цвет, форму;
учить самостоятельности в выборе сюжета и техники исполнения;
закреплять умения использовать разные художественные материалы: восковые мелки, цветные карандаши, акварель, гуашь
Развивающие:
развивать у детей фантазию, воображение, эмоциональное отношение к изображаемому.
отрабатывать умения располагать «сюжет» на всем листе бумаги, выделять главное, выбирать цветовое решение.
Воспитательные:
воспитывать интерес и любовь к художественному творчеству, вызвать желание помочь малышам.
Материал:
Листы бумаги А4
Восковые мелки
Цветные карандаши, акварельные краски, гуашь. Вода, кисточки.
Развивающая среда:
Мультимедиа, презентация по сказке А.С. Пушкина
«О царе Салтане…».
Книга сказки А. С. Пушкина.
Иллюстрации Конашевича, Маврина к сказке А.С. Пушкина
«О царе Салтане…»
Предварительная работа:
Чтение сказки Пушкина «Сказка о царе Салтане»
— Запись литературного чтения сказки А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане»; просмотр мультфильма
Рассматривание иллюстраций Конашевича, Маврина к сказке
Рисование фигуры человека в движении, дворцов, животных.
Совместное творчество родителей и детей (рисунки)
Ход занятия.
Воспитатель:
-Ребята, кто из вас любит сказки? Как вы думаете книга это хороший подарок?
Вот и я так подумала.
— Вчера я купила книгу в подарок малышам.
Воспитатель показывает книгу детям (книга без картинок).
Воспитатель:— А вы можете сказать, как называется эта книга?
Дети: — Нет
Воспитатель:— Как можно догадаться о названии сказки, даже если не умеешь читать?
Дети: По иллюстрациям.
Воспитатель:— А в этой книге иллюстраций нет. Она может понравится малышам?
Дети: Нет, она скучная, неинтересная, не яркая, без картинок.
Воспитатель:— А что же нам теперь делать?
Дети: Можно нарисовать иллюстрации (картинки к тексту книги) самим.
Воспитатель:— Правильно, мы с вами сейчас станем художниками – иллюстраторами и украсим эту книгу своими рисунками – иллюстрациями.
— Ребята, а к какой сказке мы будем рисовать иллюстрации, сейчас мы отгадаем. …
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир».
«Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».
«Кабы я была царица, —
Третья молвила сестрица, —
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря».
— Ребята, Как называется эта сказка? Кто написал эту сказку?
Дети: «Сказка о царе Салтане» А. С. Пушкин.
Воспитатель:
-Да, это А. С. Пушкин, а сказка называется «Сказка о царе Салтане». «Сказка о царе Салтане» — это краткое название сказки, а полностью оно называется «Сказка о царе Салта́не, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидо́не Салта́новиче и о прекрасной царевне Лебеди»
В сказке происходит много чудес. Давайте вспомним о них.
« Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит» (Царевна-лебедь)
«Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка там живет ручная,
Да затейница какая!
Белка песенки поет
Да орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд;
Слуги белку стерегут. » ( Белка)
«В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!» (33 богатыря)
— Ребята, а какие краски вы могли бы взять, чтобы нарисовать иллюстрации к этой сказке и передать в своих рисунках каждое из чудес, которое описывается в этом произведении.
Например, царевну, которая выходит из моря. (ответы детей)
Если сделать море голубым с белыми прожилками, то получится Царевна — лебедь выходит из спокойного теплого моря, а сама она в белом платье, на Лбу у нее яркая звезда, на плече длинная русая коса
А для изображения моря вздутого, бурливого мы возьмем наоборот, темные синие оттенки, можно даже черный цвет взять для волн, из такого неспокойного моря будут выходить Тридцать три богатыря, одежда их на фоне моря будет желтая, блестящая, как чешуя.
Для изображения чудо-города на острове Буяне мы возьмем какие краски ?
Дети: Яркие, солнечные
Воспитатель:А у белочки « Все скорлупки золотые, ядра – чистый изумруд;» какие цвета нужно взять?
Дети: Золотой(желтый), изумруд( зеленый).
Физкультминутка
“Ветер весело шумит (махи руками над головой вправо-влево)
Судно весело бежит (руки вытянуты вперёд лодочкой, слегка покачиваясь)
Мимо острова Буяна (показывают рукой вправо)
В царство славного Салтана (разводят руки перед грудью, кланяясь)
И желанная страна (разводят руки над головой в разные стороны)
Вот уж издали видна (руки сложены в “подзорную трубу”).
Воспитатель:
-Теперь продумайте, какого героя, или эпизод из сказки вы хотели бы изобразить, какие художественные материалы вам понадобятся для рисования: восковые мелки, цветные карандаши, акварельные краски или гуашь.
— Я вас попрошу нарисовать те чудеса, которые вам понравились в сказке, но с условием: мне нужно, чтобы я обязательно увидела, что нарисовать вам помогла сказка А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане».
Дети рассаживаются за столы и начинают рисовать.
Воспитатель:
-Молодцы, все сегодня постарались, нарисовали замечательные иллюстрации к сказке. Мы в дальнейшем сделаем книжку с вашими иллюстрациями.
Как вы думаете, такая книга с нашими иллюстрациями понравиться малышам?
Дети:- Конечно, понравится.
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/352356-konspekt-nod-po-hudozhestvenno-jesteticheskom
Главные герои сказка о царе салтане коротко. Главные герои «Сказки о царе Салтане
Главные герои
Царь Салтан правитель страны, доверчивый и слабохарактерный человек. Когда он получил недобрую лживую весть, он приказал его дождаться. Но завистники молодой царицы меняют письмо. Они хотят извести царицу и её ребенка. Они злые и хитрые. Но автор изобразил их не страшными, а смешными. Тем более, когда они были укушены перевоплощенным князем Гвидоном в комара, муху и шмеля.
Князь Гвидон, сын царя, представлен настоящим русским богатырем. Он вступается за слабых. Спасает царевну Лебедь от злого коршуна. Волшебница-лебедь отблагодарила его выполнением всех его желаний. Князь правит на острове слава о котором разнеслась по всему свету.
Он мудрый правитель своего острова, гостеприимный хозяин, тепло встречающий купцов. За свою мудрость получает волшебную белку, морскую стражу и жену – красавицу и волшебницу.
Царевна-Лебедь, спасенная Гвидоном от злого колдуна, стала его верной помощницей, а потом и женой. За своё спасения она дарит ему красивый город на острове. Где он стал правителем. Помогает Гвидону побывать у отца в образе комара, мухи, шмеля Она умная, добрая. Она как Василиса премудрая в русских сказках умная, красивая, а еще и волшебница.
Царица она появляется на первых строках сказки. Она добрая, честная, любящая жена и мать. Даже после оговора нашла в себе силы простить своих сестер.
Ткачиха, первая сестра Царицы и поварихи. Она злая, завистливая, обидчива и мстительна. Из – за обиды на сестру и оговорила её.
Повариха, ещё одна сестра Царицы. Она завистлива, злопамятна, коварна и эгоистична. Не чем не лучше ткачихи, своей сестры.
Сватья баба Бабриха мать всех трех девиц. Она тоже жестока и мстительна. Она вместе с двумя старшими дочерьми оговаривает Царицу и младенца, избавились от них. Но после этого страшного поступка, они, не стали счастливыми, наоборот их наказали.
Описание героя
По сюжету князь Гвидон является сыном царя Салтана. Когда будущий отец уехал на войну, царица родила мальчика. Его вместе с матерью решили извести завистливые родственники, заколотив в бочку и выкинув в открытое море. По воле судьбы волна выбросила бочку на пустынный остров Буян. Ребенок за время плавания вырос и превратился в прекрасного юношу. Описывая внешность молодого князя, Пушкин не забыл подчеркнуть и его внутреннюю красоту.
В трактовке автора характеристика князя Гвидона выглядит следующим образом:
- красивый;
- имеет высокий рост;
- ловкий и сильный;
- необычайно отзывчивый и добрый к людям;
- человек, способный заниматься государственными делами;
- хорошо воспитанный, умный.
Все эти черты говорят, что из Гвидона выйдет хороший правитель. Будущий царь обладает чудесным даром общаться с морем, ветром и другими природными явлениями. Конечно, это сказка, поэтому вымысел здесь уместен, но такие качества, как коммуникабельность и способность договариваться, высоко ценятся и в современном мире.
Второстепенные герои
Гонец, который ездил к царю отвозил ему письмо от царицы и привозил обратно. Его споили и поменяли послание, из – за которого страдает царица и её сын.
Волна, в сказке представлена, как одушевленная, Гвидон её просит о помощи, и она выполнила его просьбу, вынесла на берег, подарив им жизнь.
Коршун, который нападал на лебедь, стремясь её убить. Но когда Гвидон его убил стрелой выпущенной из лука, оказался злым чародеем.
Белочка является одним из чудес подаренных князю царевной – лебедь. Она жила в домике под елочкой, грызла золотые орехи и пела песенки.
Тридцать три богатыря и дядька Черномор были родными братьями царевны Лебеди. И по её просьбе стали охранять остров, потому что они жили в море.
Корабельщики – это купцы, которые плавали на кораблях между странами и торговали разными товарами. Которые и принесли весть о новом граде на острове Буяне.
Сказка заканчивается хорошо для всех героев: царь Салтан вновь обретает жену и сына и на радости прощает злых сестёр и Бабариху.
Герои сказки о царе Салтане
К группе положительных героев сказки о царе Cалтане
можно отнести:
- Салтан,
- его сын Гвидон,
- девица под окном будущая Царица, Царевна-лебедь.
А к отрицательной группе героев относятся:
- повариха,
- ткачиха,
- сватья баба Бабариха,
- Коршун.
Можно определить ещё, так называемую, «нейтральную» группу героев знаменитой сказки Пушкина:
- белка,
- заморские гости,
- ветер,
- волна,
- дядька Черномор и 33 богатыря,
- а ещё комар и шмель, в которых превращался князь Гвидон.
Вот, пожалуй, все имена героев сказки о царе Cалтане, разделённых на группы по типу характера.
Прежде всего, хочется сказать о двух сёстрах Царицы – поварихе и ткачихе, а также их матери – сватье бабе Бабарихе. Это, без сомнения, отрицательные персонажи.
Из-за мстительности, злопамятности, зависти и обидчивости они совершили преступление. В письме к царю Салтану — оклеветали Царевну и младенца-Царевича, добившись указа царя, посадить их в бочку и бросить в море.
Совершив этот страшный поступок, они, конечно же, не стали счастливыми, а наоборот – были наказаны!
Другие главные герои сказки о царе Cалтане,
которых смело можно отнести к положительным героям. Во-первых, это князь Гвидон – сын царя Салтана. Его смелость и стремление к цели, отважность и гостеприимство располагают к нему любого читателя этой сказки.
Вторая главная героиня, сделанная поэтом центральным художественном образом произведения, — царевна-Лебедь, которую спас Гвидон от злого колдуна-Коршуна. Её характеру присущи такие качества, как благородство и мудрость.
Её образ в сказке заключал в себе черты русской Василисы Премудрой, наделённой удивительной красотой и волшебством. К слову, 33 морских богатыря были её братья родные.
Следующий главный герой сказки — добрый и мягкий царь Салтан – справедливый и незлопамятный, доверчивый и простоватый.
Порой он кажется даже немного безвольным, но это не так: просто широта и доброта русских царей делала их безоружными перед коварством и вероломством. Поначалу он разгневался на ткачиху, повариху и сватью, но потом великодушно простил завистниц и отпустил их домой.
В заключении «подведём черту»: в сказках, и не только в Пушкинских, злоба, зависть и ненависть обречены на позорное уничтожение, потому что в жизни людей первоначальны Любовь и Добро. В этом вся гармония и красота русских сказок!
Люди, творите всегда добро!
Автор статьи: Игорь Смирнов
Дети, молодые, взрослые и пожилые – большинство из нас знают множество произведений Александра Сергеевича Пушкина. Одно из наиболее известных, любимых и увлекательных произведений Пушкина является . Сюжет данного стиха довольно прост для понимания, но очень увлекает. Ребёнок и взрослый, читая это произведение, представляют яркую картинку, где по-своему преображаются действия, по-своему вырисовывается внешность персонажа. Но абсолютно каждый выделяет для себя поступки злые и добрые и, следовательно, плохого и положительного персонажа.
К позитивным героям относятся:
Царь Салтан
– государь своего царства. С одной стороны, царь – настоящий воин, мужественный и сильный, который готов сражаться за своё государство. С другой – это добрый персонаж, который имеет мягкий характер. По действиям, которые совершает этот герой, становится понятно, что он незлопамятный и даже простой, наивный персонаж и из-за этого, некоторые читатели могут подумать, что он безвольный царь. На самом же деле, это совершенно не так. Просто из-за своей добродушности, он никак не наказал злобных и коварных сестриц, а наоборот, простил их.
Князь Гвидон
– сын царицы и царя Салтана. На протяжении всего стиха проявляет себя как смелого и сильного героя. Свой мужественный характер этот персонаж предпочитает доказывать поступками, а не действиями. Помимо смелости, силы и мужественности он проявляет гостеприимство и целеустремлённость, что очень нравится читателям.
Царевна-лебедь
– рассудительная и прекрасная волшебница, сестра 33 морских богатырей и в конце сказки становится женой князя Гвидона. Будучи одним из главных героев, также относится к добрым персонажам, ведь она олицетворяет великодушие, мудрость и честность.
Царица
– это одна из первых девиц, с которыми встречается читатель в первых строках сказки. В будущем становиться царицей и матерью прекрасного богатыря. Как и сам царь, она является очень позитивным персонажем, ведь она добрая, честная, терпеливая и добросердечная. Благодаря этим качествам, царица симпатизирует многим читателям.
Негативные герои:
Ткачиха
– сестра Царицы и поварихи. Её поступки говорят, что это очень завистливый, злой и негативный персонаж. Помимо этого, она очень обидчива и мстительна, из-за чего и проворачивает коварные действия.
Повариха
– сестра ткачихи и Царицы. Как и ткачиха, повариха является плохим персонажем, ведь имеет такие качества, как зависть, злопамятность, коварство и эгоизм.
Сватья баба Бабриха
– относится к негативным персонажем, так как имеет такие отрицательные черты характера как ненависть, жесткость и мстительность. Из-за этих качеств, многие читатели её недолюбливают.
Действия, которые совершают положительные и негативные персонажи помогают разобраться читателю в том, что такое добро, а что на самом деле зло, при этом осознавая, что зло всё равно будет наказано, а добро в любом случае победит!
А.С. Пушкин не раз обращался к жанру сказок, примером чему служат его такие произведения, как «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», «Золотой петушок». В 1831 году поэт написал одно из своих самых известных сочинений в данном жанре — «Сказку о царе Салтане и сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».
Сюжет
Повествование рассказывает о нескольких персонажах. Главными действующими лицами становятся царь Салтан, царица и князь Гвидон. Характеристика героев проста и понятна.
Царь Салтан и царица
Государь по имени Салтан – мужественный и отважный воин, способный вступиться за свои земли. Он обладает покладистым, спокойным нравом, отличается простотой, не держит зла на обидчиков и проявляет некую наивность. Добродушие героя не дает наказать сестриц, наговоривших на царицу и чуть не погубивших ее и сына – князя Гвидона.
Царица и маленький Гвидон
Мудрая царица – первая девица в государстве и первая, с кем встречается читатель, знакомясь со сказкой. Она – положительный персонаж, честная, добрая и верная женщина, неспособная на предательство и обман.
Гвидон – сын царицы и Салтана. Его отчество не зря подчеркивается в названии сказки, потому что с малых лет герой, как и отец, проявляет отвагу и смелость. Для него особую важность имеют поступки, а не слова.
Князь Гвидон
Гостеприимный амбициозный правитель получает титул князя неспроста. Якобы по велению царя Салтана, а на самом деле из-за интриг сестер царицы, младенца с матерью заточили в бочку. Странное судно, ставшее последним пристанищем, опустили в морскую пучину. В нем промелькнули детство и отрочество юноши, и вскоре он превратился в настоящего богатыря, которому суждено спасти от коршуна царевну Лебедь и заполучить под покровительство невиданные земли – остров Буян. Остров князя стал пунктом паломничества купцов, жаждущих выгодного сотрудничества. Это место, где живет белка, грызущая волшебные орешки, а также фантастические воины – тридцать три богатыря.
Царевна Лебедь
Гвидон – основной персонаж сказки. Царевна Лебедь, ставшая позже его избранницей, – олицетворение волшебства в поэме. Она одаряет возлюбленного не только чудесными диковинами (белкой и богатырями), но и магическими силами, благодаря которым Гвидон может стать комаром. В таком образе князь попадает на корабль и прибывает на родину – повидать отца.
Второй раз Гвидон осуществляет визит в образе мухи, а в третий – в качестве шмеля. В каждое посещение он, пусть и невольно, мстит ткачихе, поварихе и сватье бабе Бабарихе. Завершается все воссоединением царского семейства и пышным свадебным торжеством.
Интересные факты
Светило русской поэзии, Александр Сергеевич Пушкин, умело обращавшийся со стихотворным слогом и прославляющий богатство русского языка, использовал в «Сказке о царе Салтане» только одно слово с буквой «ф» – флот. В пушкинскую эпоху слова с этой буквой считались заимствованными из других языков.
Город Свияжск — прообраз острова Буяна
Однажды, путешествуя, Пушкин попал в город Свияжск. Поэт восхищался красотой этого места и признавался, что так представлял описанный населенный пункт на сказочном Буяне:
«В свете ж вот какое чудо: Остров на море лежит, Град на острове стоит С златоглавыми церквами С теремами да садами…»
Некоторые исследователи считают, что прототипом острова является Руян, расположившийся в Балтийском море.
Богиня Умай и царевна Лебедь
Сказка сплетена из фольклорных сюжетов и нюансов, придуманных поэтом. Примечательно, что прообразом царевны Лебедь стало языческое божество Умай. Ее воспевали в монгольских и кыпчакских племенах как женщину в образе лебедя, ходящую по земле и воде. В произведении описание царевны не менее привлекательно, чем в легендах древних народов:
«Говорят, царевна есть, Что не можно глаз отвесть. Днем свет Божий затмевает. Ночью землю освещает — Месяц под косой блестит, А во лбу звезда горит».
История персонажа
«Сказка о царе Салтане» – предназначенное для детей знаменитое произведение из наследия, оставленного миру Александром Сергеевичем Пушкиным. Полное название поэмы звучит так: «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Оно было придумано на манер лубочных сказаний, популярных в простонародье. Использованный сюжет пересказывался на Руси из уст в уста. До наших дней легенда дошла в вольной интерпретации. Пушкинисты, исследующие творчество русского поэта, свидетельствуют, что лейтмотив произведения не был уникальным. Гораздо раньше его использовали в своих сказках Чосер и Гоцци.
Сказка о царе Салтане, о сыне его, славном и могучем богатыре, князе Гвидоне Салтановиче, и о прекрасной царевне Лебеде. Сочинение А.С. Пушкина. Рисунки С.В. Малютина.
Издание А.И. Мамонтова. Москва, 1898. 32 с. с ил. В цветной иллюстрированной хромолитографированной издатетельской обложке. Oblong. 16х25см.
Две условные линии в иллюстрировании сказок Пушкина — жанровая и «сказочная», в действительности постоянно переплетались. Об этом говорят рисунки В.М. и А.М. Васнецовых, Н.В. Досекина и С.В. Малютина, опубликованные в известном трехтомнике П.П. Кончаловского, выпущенном в 1899 году в Москве к 100-летию со дня рождения поэта, а также остроумные акварели А.Ф. Афанасьева (автора популярных иллюстраций к «Коньку-Горбунку») к «Сказке о рыбаке и рыбке», изданной в том же году в Петербурге Товариществом Р. Голике и А. Вильборг.
К «Сказке о царе Салтане» Малютин сделал акварельные рисунки, с плавным, тягучим контуром, тяготеющим к округлостям и как бы сглаживанию формы предметов. Он так же активно использовал золотую краску, создавая яркие и самобытные по колориту иллюстрации, в которых тепло золота было противопоставлено холодным голубым и зеленоватым краскам. Эта цветовая гамма стала своеобразной визитной карточкой художника, которую ценили многие его современники. Так Сергей Дягилев писал об иллюстрациях Малютина: «Красота и новизна колорита была совсем обольстительна; акварели казались кусками каких-то дорогих и редких материй». Правда, на некоторых иллюстрациях в этот удивительный ковёр из цветовых пятен нужно долго вглядываться, как в причудливую головоломку, чтобы понять, что же изображено на рисунке. При этом, не все рисунки были сделаны в едином стиле: где-то они больше тяготели к модерну, с его декоративно-плоскостным решением книжного пространства, где-то, вдруг, пространство в них становилось иллюзорно трёхмерным. Но рассматривая эту книгу важно помнить, что в те годы ещё не существовала никакой системы иллюстрирования детских книг. Еще не сложилось принципы подхода к оформлению изданий для ребенка, впереди были опыты мирискусников и конструктивистов. Не существовало ни теоретических размышления о построении ансамбля детской книги, ни исследований психологии детского восприятия. Малютин, как до него Елена Поленова, путём проб и ошибок учится выстраивать пространство отдельной иллюстрации и решать весь ансамбль книги. Для этого издания художник выбрал удачный, небольшой, вытянутый по горизонтали формат, дававший в развороте ощущение движения, некой протяженности пространства, в котором путешествуют корабельщики, строит свой сказочный город царь Гвидон, плавает царевна Лебедь… Он пробовал компоновать на разворотах иллюстрации и рукописный текст, создавая книгу частично наборную, частично рукописную. Правда, иногда желание создать какую-то определённую композицию в иллюстрации пересиливало в нём желание создать единый книжный ансамбль, и он мог вытянутую по вертикали композицию развернуть и боком поместить, втиснуть в горизонтальный формат книги. Из-за невысокого уровня полиграфии того времени, рисунки в книге многое теряли по сравнению с оригиналами, но это было одно из первых высокохудожественных изданий для детей сказки Пушкина. Восторженный Александр Бенуа, отмечая необычную цветовую гамму рисунков Малютина с «очаровательными восточными аккордами», он писал:
«В Малютине какое-то странное, дикое, причудливое но и очаровательное скопище самого разношерстного, пёстрого, невозможного. Малютин большой непосредственный поэт, почти гениальный фантаст. Истинно сказочные картинки создаются из своего рода иероглифов, объединяющих целую гамму понятий; но только те иероглифы хороши, которые обладают чудесной силой вызывать эти понятия. Этой азбуке научиться никакими методами нельзя. Её или знаешь, или не знаешь от природы… Нужно быть большим поэтом и большим ребёнком, чтобы познать её и овладеть ею. Во всей истории искусства потому и не найдёшь более двух десятков художников, обладавших действительно этой дивной способностью. Малютин, бесспорно один из этих немногих… Малютинские сказки обладают этим важнейшим свойством художественных произведений: они заставляют верить вымыслу».
Малютин,Сергей Васильевич — русский живописец, портретист, архитектор, мастер самобытного русского модерна. Родился 22 сентября 1859 г. в Москве, в зажиточной семье фабриканта. Когда ему исполнилось три года, его родителей не стало, и он остался сиротой. Далее его детство проходило в Воронеже, куда его тетка взяла на воспитание, муж ее был простым чиновником. Окружение и воспитание мальчика не способствовало развитию его художественного таланта: он учился в коммерческом училише, а затем окончил бухгалтерские курсы и служил конторщиком в Воронеже. В конце 1870-х гг. в Воронеже состоялась выставка передвижников. На Сергея Васильевича эта настоящая живопись, созданная выдающимися художниками, произвела неизгладимое впечатление, он почувствовал в себе силы изменить своей нелюбимой работе и заняться рисованием. В 1880 году Малютин поехал по торговым делам в Москву, где вновь попал на выставку передвижников. Он был так потрясён увиденным, что вернувшись в Воронеж, сдал все дела — и уехал в Москву, решив стать художником. Несмотря на то, что он родился в этом городе, все там было ему незнакомо и интересно: образ жизни, люди, архитектура, контраст между центральными районами города и его пригородами. Чтобы выжить в большом городе, он устроился конторщиком, а затем чертёжником в управление Брестской железной дороги. Начал заниматься живопись самостоятельно, и лишь потом, когда появились небольшие деньги, стал посещать вечерние курсы при Московском училище живописи, ваяния и зодчества. Долгое время этот целеустремлённый, но скромный и застенчивый молодой человек не решался идти сдавать вступительные экзамены в училище, а когда наконец набрался смелости — учебный год уже начался. «Придя в канцелярию,— вспоминал Малютин, — я встретил там преподавателей Евграфа Сорокина и Павла Десятова. «На каком основании мы сможем Вас принять? —спросили меня. — Ведь приём уже прекращён!» Но я, за неимением других доводов в мою пользу, выдвинул один, казавшийся мне неопровержимым: «У вас учится Сухов, мой приятель, — сказал я, — а я лучше его рисую!» Моё поведение, видимо, говорило больше слов, в нём сказывалось такое страстное желание учиться, что меня не отослали за глупый довод. А, напротив, продолжили разговор и захотели посмотреть принесённые с собой рисунки. После осмотра работ предложили нарисовать стоящую в фигурном классе статую Венеры Милосской, что я немедленно и начал. Через некоторое время, проходя в натурный класс к ученикам, подошёл Евграф Сорокин и, осмотрев мою работу, взял карандаш и написал на рисунке: «Принять». Так, в 1883 году Малютин был принят вольнослушателем в фигурный класс Московского училища живописи, ваяния и зодчества. Сначала он занимался платно, но потом, за успехи в учёбе, был от платы освобождён. Его учителями в фигурном классе были П.С. Сорокин и И.М. Прянишников, а в натурном классе — Е.С. Сорокин и В.Е. Маковский.
К сожалению, конфликт молодого человека с Маковским на последнем курсе привёл к тому, что Малютин окончив училище с малой серебряной медалью (1888), получил диплом лишь неклассного художника (в 1890 году). Начался период самостоятельных исканий в живописи и — вечного поиска денег. В эти годы Малютин создал картины «Крестьянская девочка» (1890) и «По этапу» (1890). .. Но какой только работой не приходилось заниматься художнику: он преподавал в московском Елизаветинском институте, рисовал ярлычки для баночек с помадой, писал акварели с золотой и серебряной краской. В 1896 году совместно с Коровиным создал панно для павильона Север на Нижегородской выставке для Саввы Мамонтов. Работал художником-декоратором в мамонтовской «Частной опере», оформляя оперы «Самсон и Дилила», «Садко»… Помимо этого, художник работал над большим историческим полотном на тему монголо-татарского нашествия. Эта работа на столько заинтересовала художника, что он начал серьёзно изучать русскую старину, ремёсла, утварь, вышивки, а увлёкшись декоративно-прикладными работой, сам начал создавать удивительные предметы быта и мебель, сначала для личного обихода своей семьи, а потом и на заказ. В этих предметах, являющихся одновременно и заработком художника и творчеством, органично сплавлялись друг с другом мотивы русского искусства и личной фантазии художника. В 1890-х гг. Малютин выполняет декорации для Нижегородской оперы Мамонтова С. И., а затем для Московской частной оперы. В конце этого же периода он выполняет иллюстрации к книгам А.С. Пушкина. В 1896 Малютин С.В. становится членом Московского товарищества художников.
Малоизвестный факт, что Сергей Малютин является одним из «отцов-создателей» знаменитого русского бренда — Русской матрешки. По инициативе крупного российского промышленника, мецената, покровителя и знатока искусств, Саввы Ивановича Мамонтова (1841 – 1918гг.) собралась группа видных русских художников: И.Е. Репин, М.М. Антокольский, В.М. Васнецов, М.А. Врубель и другие.
В подмосковной усадьбе Мамонтова «Абрамцево» были созданы художественные мастерские, в которых производились и коллекционировались предметы народного искусства, в том числе игрушки. Для возрождения и развития традиций русской игрушки в Москве была открыта мастерская «Детское воспитание». В ней сначала создавали кукол, которых одевали в праздничные народные костюмы разных губерний (областей) России. В этой мастерской и зародилась идея создания русской деревянной куклы. В конце 90-х годов XIX века по эскизу художника Сергея Малютина местный токарь Звездочкин выточил первую деревянную куколку. А когда Малютин расписал ее, получилась девочка в русском сарафане. Матрешка Малютина представляла собой круглолицую девушку в вышитой рубашке, сарафане и переднике, в цветастом платке, с черным петухом в руках.
Первая русская матрешка, выточенная Василием Звездочкиным и расписанная Сергеем Малютиным, была восьмиместной: за девочкой с черным петухом следовал мальчик, затем опять девочка и так далее. Все фигурки отличались друг от друга, а последняя, восьмая изображала спеленатого младенца. Идея создания разъемной деревянной куклы была подсказана Малютину японской игрушкой, которую привезла в подмосковную усадьбу Абрамцево с японского острова Хонсю жена Саввы Мамонтова. Это была фигурка добродушного лысого старика, буддийского святого Фукурума с вложенными внутри несколькими фигурками. Однако японцы считают, что первую подобную игрушку выточил на острове Хонсю русский странник – монах. Технологию изготовления матрешки российские мастера, умевшие вытачивать деревянные предметы, вкладывающиеся друг в друга (например, пасхальные яйца) освоили с легкостью. Принцип изготовления матрешки остается неизменным и до настоящего времени, сохраняя все приемы токарного искусства русских умельцев.
«Отцы» русской матрешки:
меценат Савва Мамонтов, художник
Сергей Малютин и токарь Василий Звездочкин
Работы С.В. Малютина в изобразительной пушкиниане занимают особое место. В конце 1890-х — начале 1900-х годов он проиллюстрировал «Руслана и Людмилу», «Песнь о вещем Олеге» и все сказки, за исключением «Сказки о попе и работнике его Балде» и «Сказки о медведихе». Иллюстрации Малютина родственны его жанровой живописи, в них подчеркнута народность сказочных персонажей, крестьянские черты приданы не только сватье бабе Бабарихе и ее дочерям, но и Салтану, боярам и прекрасной царевне Лебеди. Однако Малютин не ограничился бытовой трактовкой Пушкина. Сам метод создания им сказочного образа близок пушкинскому: поэт вдохновлялся фольклором, художник — народным искусством, образы Пушкина живут у него в блеске золота, в цветовой насыщенности акварелей и гуашей. Московский издатель А.И. Мамонтов, брат известного мецената, намеревался отметить столетнюю годовщину Пушкина серией книг с малютинскими иллюстрациями. Но его планы осуществились не полностью: в свет вышли только «Сказка о царе Салтане» и «Руслан и Людмила». Первая, выпущенная в 1898 году в виде небольшой горизонтальной тетради, оказалась в числе тех немногочисленных изданий, с которыми мы связываем начало возрождения книжного искусства в России. Сам пушкинский текст побуждал к поискам новых композиционных решений книги. Желая передать динамизм сказки, где «ветер весело шумит, судно весело бежит», переходы от одного настроения к другому, Малютин помещает почти на каждой странице яркую живописную картинку и чередует обстоятельные иллюстрации с небольшими рисунками, разрывающими столбцы текста и акцентирующими внимание на какой-либо меткой детали. Он избегает подробных портретных характеристик (ведь их нет и у Пушкина), а характеризует героя через пластику движения, психологически верно найденный жест. В процессе подготовки к печати Малютин вносил в иллюстрации изменения: упрощал рисунок, вводил контур, локализовал цвет. Дело не только в требованиях полиграфии. Мастер эстетически осмысливал новые графические приемы. Яркий пример — «Флот царя Салтана». Белые облака и паруса обведены здесь жестким контуром, в плавный ритм изогнутых черных линий заковано море. Иллюстрация хорошо ложится на лист, украшает его. Но Малютин был непоследователен, и в большинстве иллюстраций, сохраняющих эскизность, живописное начало все же превалирует. Работа для издательства осталась в его творчестве кратковременным эпизодом. Однако это не лишает ее значительности. В то время, как композиции, подобные «Флоту царя Салтана», своей стилистикой непосредственно предшествовали мирискуснической графике, в частности иллюстрациям И.Я. Билибина, в построении книги в целом Малютин предвосхитил достижения советских художников и среди них таких иллюстраторов пушкинских сказок, как В.М. Конашевич и Т.А. Маврина. При этом, чтобы художник не создавал, книгу или предмет мебели, казалось, все его творения выходят из единого сказочного пространства, где «одни и те же сюжеты, детали быта и обстановки переходили со страниц книг в оформление спектакля, роспись теремков, балалаек или украшали созданную по его рисункам мебель». Например, так путешествовал с предмета на предмет сказочный конёк: то появляясь в декорациях к опере Римского-Корсакова «Руслан и Людмила», то возникая в концовке сказки Пушкина.
Издание сказки «Руслан и Людмила» оказалось для художника менее удачной работой. Огромного формата, роскошное подарочное издание было украшено одинаковыми по размеру иллюстрациями, занимающими примерно треть полосы. От черного контура художник в этой книге отказался. Цветовая гамма стала мрачнее: сумеречные темно-синие, серые, зеленоватые оттенки, как и раньше обильно приправленные серебром и золотом. Эти цвета наглухо запечатывали небо почти во всех иллюстрациях, и делая его почти твердью, непроницаемой и глухой; смешивались в плотную густую массу, в которую, зачастую было трудно даже проникнуть фигурам героев, и они казались наложенными сверху, оказавшимися вне этого бурлящего цветового пространства. Исследователь творчества художника В. Пронин замечает, что по существу, Малютин «игнорирует всё, что есть в поэме смешного», следуя словам самого Пушкина, и показывая в иллюстрациях борьбу добра и зла. Сами же фигуры героев, где-то нарисованные более реалистично, в части иллюстраций вдруг приобретали театральность жестов и условную витиеватость модерна, порой с трудом помещаясь в выбранный художником формат иллюстраций. Текст поэмы был заключен в тонкие, графические орнаментальные рамки, мало связанные с иллюстрациями. Художник делал иллюстрации и к другим произведениям Пушкина: «Сказке о золотом петушке», «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях», «Сказке о рыбаке и рыбке», но к сожалению эти работы так и не были выпущены. (Оригиналы иллюстраций к этой книге были куплены княгиней Тенишевой, (которую художник нарисовал в виде своенравной царицы) и увезены из России. Сейчас их местонахождение не известно.)
Итак, в конце 1900-х — начале 1910-х годов Малютин вернулся к Пушкину и выполнил новые иллюстрации к «Сказке о царе Салтане», «Сказке о мертвой царевне», и «Сказке о золотом петушке». Работая в данном случае не для издательства, он не связывал себя ни полиграфическими требованиями, ни задачами объективного отражения литературного произведения. В свободных живописных композициях Малютин создал вариации на темы Пушкина. Совершенно необычную трактовку приобрела у него сцена вручения Дадону золотого петушка. Звездочет предстает в ней не восточным мудрецом, а коварным царедворцем в европейском одеянии. В облике Дадона угадывается его былая мощь («Смолоду был грозен он…»). Спесивый, надменный царь воспринимается как олицетворение тупой силы. Но сатирическая направленность сказки не стала для Малютина главной. Иллюстрации к строкам, в которых описывается ленивое сонное царство («Петушок с высокой спицы…», «Царствуй, лежа на боку»), наполнены любованием патриархальностью, мирной тишиной. В следующих иллюстрациях нарастает настроение печали и тревоги. Лист «Дадоново войско» вдохновлен отрывком, в котором звучат эпические ноты. Ритм стиха, перечисление — «ни побоища, ни стана, ни надгробного кургана» — создает картину утомительного передвижения по пустынной равнине. Излюбленная Малютиным высокая точка позволила передать безбрежность пространства земли и неба. Внизу на первом плане уходящее от зрителя в глубину войско. Второй план пуст. Только всадник на белом коне возвышается в центре пологого зеленого холма, призывая последовать за собой остальных. Рать уходит, она должна исчезнуть за холмом. Подвижная живописная масса войска как бы растекается и заполняет сферическую поверхность. Оставленная во многих местах незакрашенной серо-коричневая бумага объединяет общим тоном приглушенную многокрасочную гамму. Ее оживляют золотые отблески заката на небе и шлемах воинов. По лаконизму и завершенности, цельности цветового и композиционного решений эта работа тяготеет к картине и, несмотря на небольшие размеры, воспринимается как былинно-историческое полотно.
В 1900 г. Малютин Сергей Васильевич поселяется в Талашкино – усадьбе княгини М.К.Тенишевой. Княгиня проявляла огромный интерес к народным художественным ремеслам и всеми силами способствовала их возрождению. Сергей Васильевич руководил художественными мастерскими до 1903 г., по его эскизам резчики и столяры выполняли внутреннее и внешнее убранство зданий в усадьбе, Москве и Смоленске (из всех построек сохранился лишь домик-библиотека «Теремок»). Известные художники Н.К. Рерих, К.А. Коровин, В.М. Васнецов, М.А. Врубель создавали эскизы для художественных изделий. Работы, проводимые в талашкинских мастерских, стали толчком для развития русской художественной промышленности. В этом своем творчестве Сергей Васильевич брал за основу образы народного творчестве, избегая слепого технического копирования традиций народного искусства. Поэтому Малютин считается основателем оригинального русского модерна. Уже в конце своей жизни, пытаясь обобщить свои достижения, он превозносил роль декоративного искусства, ставя его на одну ступень с другими видами изобразительных искусств. Также в 1900 г. Малютин вошел в состав объединения художников «Мир искусства». На страницах журнала «Мир искусства» имя Сергея Васильевича не раз фигурировало, публику все больше интересовало творчество художника.
Субъективное восприятие Пушкина характерно для искусства конца XIX — начала XX века. «…Если бы сам автор увидал иллюстрации к своей поэме, то вовсе не было бы ценно его восклицание: «да, я именно так это понимал!», но крайне важно: «вот как вы это понимаете!» — писал С. П. Дягилев в статье, специально посвященной иллюстрированию Пушкина. В эту парадоксально заостренную мысль творческая практика внесла существенные коррективы. В поисках «своего Пушкина» поэты, литературные критики, художники открывали в его наследии аспекты, не замеченные их предшественниками. Так, Малютин чутко уловил грозную загадочность «Сказки о золотом петушке», ощущение трагической обреченности Дадонова царства. В последующие десятилетия изобразительная интерпретация сказок Пушкина, ставших достоянием детского чтения, окажется связанной прежде всего с изданиями, спектаклями, декоративными росписями, адресованными детям. Работы же Малютина и некоторых художников его поколения напоминают о возможности иной трактовки пушкинских образов. Сказки для поэта были особым миром, миром ясности и естественности человеческих отношений. Однако он чувствовал утопичность созданной им «обетованной земли», и завершающая цикл «Сказка о золотом петушке» по отношению к предыдущим звучит во многом пародийно. Художники конца XIX — начала XX века, противопоставив красоту народного творчества пошлости современной буржуазной цивилизации, искали в нем избавления от своего индивидуализма. «Сейчас я опять в Абрамцеве и опять меня обдает, нет, не обдает, а слышится мне та интимная национальная нотка, которую мне так хочется поймать на холсте и в орнаменте. Это музыка цельного человека…»,— писал в 1891 году М.А. Врубель. Но в его время гармония патриархальной жизни была еще более призрачной и недостижимой.
Врубель не стремился иллюстрировать Пушкина. В большей мере он шел от музыкальных образов Римского-Корсакова, смело переосмысливая их в самостоятельные, глубоко личные произведения. В 1900 году в Москве Товарищество русской оперы осуществило постановку «Сказки о царе Салтане», где в оформлении Врубеля предстал величественный образ белокаменной Руси. В связи с этой постановкой живописец выполнил в конце 1890-х — начале 1900-х годов несколько станковых и декоративных композиций на темы Пушкина и Римского-Корсакова («Гвидон», «Царевна-Лебедь», «Лебедь», «Тридцать три богатыря»). В «Царевне-Лебеди» Врубеля нет фольклорной простоты. Настроения, родственные А.А. Блоку, появляются здесь у живописца. Что-то тревожно-таинственное и хрупкое есть в фантастической серебристо-фиолетовой птице, которая, уплывая к манящему вечерними огнями далекому берегу, на мгновение повернула к зрителю свое лицо царевны. Но совсем лишить картину, как и другие работы художника на темы «Сказки о царе Салтане», пушкинского начала нельзя. Сюжетный, литературный мотив во многом определяет обаяние «Царевны-Лебеди». Созданный Пушкиным пленительный образ, пройдя через различные виды искусства — музыку, театр, обрел новую жизнь в замечательном полотне».
Врубель был рожден для изобразительного воплощения сказки. Перед ним не было тех преград, какие вставали перед художниками, пытавшимися воссоздать в живописи или графике фантастический мир средствами передвижнического бытового жанра или академического салонного искусства. Врубель обладал редкой способностью видеть волшебное в изменчивых формах реальной действительности. Так, пушкинскому словесному образу «в чешуе, как жар горя, тридцать три богатыря», он находит зрительный эквивалент в сильной экспрессивной живописи. Желто-розовые на солнце тела «витязей морских» теснятся на каменистой гряде, омываемой могучими волнами прибоя. Утесу подобна угловатая фигура дядьки Черномора. Богатыри так же естественны в морском пейзаже, как рыбы в воде, как чайки над зелено-голубыми валами, вскипающими розово-сиреневой пеной. Чудо возникает в самой стихии природы. С именем К.А. Коровина связана сценическая жизнь сказок Пушкина. В 1903 году он оформил постановку балета Л.Ф. Минкуса «Золотая рыбка» и впоследствии в отдельных композициях возвращался к этому сюжету. В 1909 году он выполнил эскизы декораций и костюмов к опере «Золотой петушок», а в 1913-м — к «Сказке о царе Салтане». Своим оптимизмом, фольклорной непосредственностью мироощущения, ликующей праздничностью сцен народной жизни Коровин оказался близок определенным граням дарования Пушкина. Иллюстрируя пушкинские сказки, как и произведения устного народного творчества, многие художники обратились к древнерусскому искусству. Его мотивам они подчинили поэтику и стилистику своих работ. Такова акварель А.П. Рябушкина «Гвидон отправляется на охоту», датированная 1899 годом. Высокой одухотворенности, не-обыкновенной лаконичности, певучей ритмичности линий и чистоты цвета мастер достиг, проникшись духом иконописи, опираясь на ее живописно-графический строй.
Как и в предшествующее время, в конце XIX — начале XX века создавалось множество произведений, поверхностно трактующих сказки Пушкина, но именно в этот период впервые появились замечательные листы и полотна, давшие их яркое индивидуальное прочтение. Тогда же начались поиски пространственного выражения литературного произведения средствами искусства книги, устремленные в будущее. Они были продолжены в советское время на новых этапах развития искусства, новых этапах изобразительной интерпретации творчества Пушкина.
«Какое счастье, что у России есть Пушкин!» или «Сначала был Пушкин»
«Сначала был Пушкин»
Пушкиниана Н. В. Кузьмина и Т. А. Мавриной
Имена двух больших художников — Татьяны Мавриной и Николая Кузьмина — на выставке из собрания Всероссийского музея А.С. Пушкина соседствуют не случайно: они не просто творцы изобразительной пушкинианы, мыслители и истолкователи пушкинских произведений. Большую часть своих жизней они прожили вместе, влияли друг на друга, спорили до хрипоты, отстаивая свои художественные принципы, восхищались работами друг друга, но могли и безжалостно критиковать их.
И Кузьмин, и Маврина в конце двадцатых годов прошлого века входили в группу художников «13». Свои ранние работы, посвященные Пушкину, Николай Кузьмин представил на первой совместной выставке этой группы в 1929 году.
Н.В. Кузьмин. Автопортрет. Россия. 1920-е гг.
Он был с детства буквально зачарован пушкинским стихом, его ритмом, его движением. Обладая и литературным даром, вот как описывает он свою детскую влюбленность в стихи Пушкина:
«Всю нашу жизнь он сияет над нами, как незаходящее солнце. Он входит в память каждого из нас с детства. Я вспоминаю, как в мае 1899 года в нашей школе справляли столетний юбилей поэта. Хор спел кантату, потом учитель прочитал по бумажке, какой великий поэт был Пушкин и почему мы должны его чтить. Любители из местного драматического кружка представили сцену в келье Пимена из «Бориса Годунова». Потом опять пел хор и читали стихи ребята. Я читал «Утопленника». Мне было восемь лет, я впервые выступал и очень волновался.» Это высокое, творческое волнение не покидало Кузьмина всю жизнь, как и «одержимость» желанием рисовать, переводить на язык рисунка пушкинские строки. Но этот «перевод», это перевоплощение должны быть предельно точны и аутентичны, ни в коем случае не насильственны. Вот как об этом пишет сам художник: «Художник-иллюстратор, как и талантливый исполнитель музыкального произведения, должен помочь читателю понять идеи писателя, но ни в коем случае не навязывать ему (читателю) свою точку зрения. Только при наличии особого «избирательного сродства» между писателем и иллюстратором случается чудо слияния зрительного и литературного образа в нерасторжимое единство, и тогда иллюстрация остается в сознание читателя постоянным спутником книги».
«Чудо слияния зрительного и литературного образа» произошло, когда художник принялся иллюстрировать «Евгения Онегина». Казалось бы, казарма военного городка в захолустье совсем не располагает к погружению в «даль свободного романа», но именно во время воинской службы под Саратовом Кузьмин «дерзнул» нарисовать, проиллюстрировать роман в стихах Пушкина: «Дерзновенная мысль проиллюстрировать «Евгения Онегина» зародилась у меня осенью 1928 года, когда я был на курсах переподготовки комсостава в Саратове. Там, в «военном городке», каждый вечер я уходил в библиотеку и читал «Евгения Онегина». Там-то я и прочитал впервые по-настоящему этот роман». Потом были встречи и дружба с пушкинистами — семьей Цявловских, Ашукиным, Вересаевым. Художник с головой уходил в эпоху, вникая в детали быта, костюма, интерьера… Но, главное было в том, как передать не движение персонажей, а движение стиха.
Н.В. Кузьмин. «Евгений Онегин». Иллюстрация. Россия, Москва. 1930-е гг.
Изучение биографических трудов пушкинистов дало художнику необходимую свободу: «Благодаря этим биографиям, в документах многие места «Онегина» открыли для меня свой автобиографический смысл, и казалось заманчивым попытаться расшифровать для себя и для читателя эти места графическими комментариями.
Я, вопреки традиции, выбрал для иллюстрирования такие места, как «Нет презренней клеветы, на чердаке вралем рожденной и светской чернью, ободренной», или даже черновые варианты, драгоценные авторскими признаниями, как «Уже раздался звон обеден; среди разбросанных колод дремал усталый банкомет, а я, все так же бодр и бледен, надежды полн, закрыв глаза, гнул угол третьего туза». Меня увлекала новизна этого активного подхода к иллюстрированию, и я, может быть нарочно, объезжал стороной иные традиционные темы: Татьяна и няня, Татьяна за письмом, Онегин танцует с Ольгой, а Ленский ревнует… Имел ли я на это право? Я полагал, что имел: лирические отступления занимают в романе не меньше трети строф и судьба героя то и дело перекрещивается с биографией самого поэта».Н.В. Кузьмин. «Евгений Онегин». Проект титульного листа.
Москва. 1930-е гг.
Н.В. Кузьмин. «Евгений Онегин». Фронтиспис чешского издания. Пушкин у окна.
Н.В. Кузьмин. «Евгений Онегин». Иллюстрация.
Россия. 1935
Кузьмин нашел свой стиль, он не слепо копирует легкий, быстрый рисунок на полях пушкинских рукописей, а, давая отсылку к нему, как делал бы это настоящий пушкинист, работая над пушкинскими черновиками, создает свой мир пушкинского романа. За несколько лет было сделано более 150 иллюстраций! «Моим рисункам посчастливилось — издание «Онегина» было включено в план издательства «Academia»».
«Я не подражал (попробуйте подражать!) рисункам Пушкина, а лишь следовал его методу рисования пером: сразу, без повторительного карандашного контура. Это трудный метод: изведешь вороха бумаги, прежде чем добьёшься желаемого результата» — так писал о своей работе художник. За эти иллюстрации художник получил «Гран-при» и Большую золотую медаль на Всемирной выставке книги в Париже в 1937 году.
«Евгений Онегин». Иллюстрация.
«Евгений Онегин». Иллюстрация. Пушкин в Одессе.
Москва.1930-е гг.
«Евгений Онегин». Иллюстрация.
Москва. 1930-е гг.
«Евгений Онегин». Иллюстрация.
Москва. 1935
«Евгений Онегин». Иллюстрация к Х главе.
Москва. 1936
«Евгений Онегин». Иллюстрация. Пушкин и Онегин на набережной Невы.
Москва. 1937
Кузьмин прожил очень большую и яркую жизнь, вошел в историю русского искусства как прекрасный график и самобытный, яркий живописец, оставил не только мемуары, но и прекрасным слогом написанне литературный произведения. Несколько раз на протяжении своей очень долгой жизни, а художник не дожил до столетия всего 3 года, Кузьмин обращался к творчеству Пушкина, иллюстрировал «Графа Нулина» в 1957 году, а в 1979 — «Эпиграммы». Но высочайшее мастерство графического воплощения пушкинского текста предстает перед нами в иллюстрациях к роману в стихах «Евгений Онегин». И на этой небольшой виртуальной выставке мы с гордостью показываем великолепне работы замечательного художника, хранящиеся в коллекции музея.
«Евгений Онегин». Иллюстрация.
Россия, Москва. 1950-е гг.
«Граф Нулин». Иллюстрация.
Москва 1957
«Ура! в Россию скачет…» (Сказки. Noel).
Москва 1972
Татьяна Александровна Маврина — это имя ассоциируется для всех нас с чарующим миром русской сказки, и, прежде всего, с миром сказок Пушкина. В него Маврина была погружена с раннего детства, но к иллюстрированию пришла не сразу.
«…Уже и не вспомнишь, когда выучила наизусть пролог к “Руслану и Людмиле”, кажется, с ним и родилась. Сначала был Пушкин, потом уже сказки, — писала Маврина. — Задумала я делать сказки ещё во время войны, пленившись загорскими розовыми башнями, мысленно рисуя на обломанных тогда шпилях вместо простых флюгеров — пушкинского “золотого петушка”».
Т.А. Маврина. Юбилей Н. С. Ашукина.Москва. 1945
Т.А. Маврина. Т.Г. Цявловская.
Москва. 1963
Человек глубокий и страстный, могучий живописец, Маврина черпает свои художественные образы из народного искусства, их лубочных образов, из пластики росписи старинных изразцов, а сопряжение этих стихий с миром волшебной пушкинской сказки создает удивительной силы художественные произведения, которые, будучи несомненно иллюстрациями, имеют и самостоятельную жизнь, и глубочайший смысл. Волшебным образом материализуются у Мавриной пушкинские слова. Будучи сама щедро одарена литературным талантом, она чутка к слову, она ему внемлет и тонко его чувствует.
«Если в словах такие чудеса, то какие же должны быть иллюстрации?» — спрашивает художник. И отвечает великолепными, свободными, фантазийными и по-настоящему живописными вариациями на темы «Руслана и Людмилы», «Сказки о Золотом Петушке», «Сказке о Царе Салтане», «Сказке о Мертвой Царице».
«Руслан и Людмила». Иллюстрация. Кот учёный.
«Руслан и Людмила». Иллюстрация.
Без авторской даты.
«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». Иллюстрация. Царевна и Чернавка в лесу.
Москва. 1949
«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». Иллюстрация. Пир.
Москва. 1949
«Сказка о царе Салтане». Иллюстрации Князь Гвидон. Царевна-Лебедь
1952
«Сказка о царе Салтане». Иллюстрация. «Три девицы под окном…».
Москва, без авторской даты — 1970-е гг.
Искусство Мавриной пронизано любовью к русской старине, к «уходящей натуре» русских древностей: «…пока вдоволь не набродилась по московским улицам, разглядывая всякую старину, не поездила по старым городам; не посмотрела вдосталь народное искусство в музеях, книгах, в деревнях; не нарисовалась всего этого всласть, я не принималась за сказки» — так пишет она о своем внутреннем приготовлении к работе. Первой была «Сказка о мертвой царевне», вышедшая в 1949 году, затем был мультфильм М. Цехановского «Сказка о рыбаке и рыбке» с рисованной заставкой «Лукоморье» и эскизами декораций, сделанных Т. Мавриной. В 1951 году он получил премию «За лучший мультфильм» на VI Международном кинофестивале в Карловых Варах.
Затем было много книжек русских сказок, иллюстрации к сказкам А.С. Пушкина и к поэме «Руслан и Людмила», получившие медали ВДНХ и Международной книжной ярмарки в Лейпциге.
В 1974 году Маврина еще раз проиллюстрировала все сказки А. С. Пушкина для издательства «Детская литература», которое выпустило их одной книгой.
Обложка издания «Сказки Пушкина». Москва.
1952
«Руслан и Людмила». Иллюстрация. Москва
1970
Обложка издания «Сказки Пушкина». Москва.
1952
В 1976 году происходит очень важное событие: художник Татьяна Маврина получила самую главную награду — Золотую медаль Г.-Х. Андерсена за вклад в дело иллюстрирования детских книг.
Иллюстрации Мавриной не стареют со временем, их интересно не просто рассматривать, а погружаться в мир волшебства, тайны и глубокого смысла пушкинских стихов и ярких фантазий художницы.
Листы иллюстраций к «Руслану и Людмиле», «Золотому Петушку», «Сказке о Царе Салтане», «Сказке о мертвой Царице» напоминают нам простые и точные слова художницы: «Русские сказки, оставшиеся нам в наследство от народа и А.С. Пушкина, художник обязан сохранить, не перетолковывая в угоду моде…».
© 2020-2021 Всероссийский музей А. С. Пушкина
Только совсем недавно, как Америка, Билибин Иван Яковлевич (1876-1942) — русский художник, книжный иллюстратор и театральный художник. Наиболее известны поэтические и красочные иллюстрации Ивана Билибина к русским сказкам и былинам, воссоздающие фантастический и фантастический мир русского фольклора. Создав циклы оформления изданий сказок с 1899 года (Василиса Прекрасная, Сестрица Аленушка и братец Иванушка, Финист Ясный Сокол, Царевна Лягушка…, в том числе сказки Пушкина о царе Салтане и Золотом петушке), Иван Яковлевич Билибин разработал — в технике рисунка тушью, подкрашенной акварелью — особый стиль книжной иллюстрации, основанный на сложной стилизации мотивов народного и средневекового русского искусства (лубка, вышивки, резьбы по дереву, миниатюры рукописей. . .). Этот колоритный стиль, пропитанный русским духом, по праву называется Билибино ! Василиса Прекрасная (русская народная сказка)… Василиса шла всю ночь и весь день, только к другому вечеру вышла на полянку, где стояла избушка яги-бабы; забор вокруг избы из человеческих костей, на заборе торчат человеческие черепа с глазами; вместо столбов у ворот — человеческие ноги, вместо замков — руки, вместо замка — рот с острыми зубами. Василиса остолбенела от ужаса и застыла как вкопанная. Вдруг снова едет всадник: он сам черный, во всем черном и на черном коне; подскакал он к воротам Бабы-Яги и исчез, как сквозь землю провалился — ночь наступила…
§ Баба Яга в окружении русалок на зеленой странице «Кто из богатырей победил Змея Горыныча?» — решение логических задач средствами логической алгебры. Руслан и Людмила :: Фингала Пещера Садко :: Ночь на берегу озера Ильмень § Предлагаю поэтическим натурам насладиться лунным светом на зеленой странице «Луна в живописи». Сказка «Царевна-лягушка» «Сказка об Иване Царевиче, Жар-птице и Сером волке»
Эскизы костюмовк опере «Золотой петушок» Николая Андреевича Римского-Корсакова, 1908 г. Иван Билибин также использовал графически-орнаментальную манеру своих иллюстраций в театральные произведения … В 1908 году Иван Билибин создал серию декораций и костюмов к опере Николая Андреевича Римского-Корсакова «Золотой петушок» (1909, Оперный театр Сергея Ивановича Зимина, Москва) и «Сказка царя Салтана» (1937, Ленинградский театр оперы и балета имени Сергея Мироновича Кирова). |
Эскиз к опере «Сказка о царе Салтане» Николая Римского-Корсакова (1844-1908), 1913 (гуашь на бумага)
[]
Ваш текущий выбор
Актив(ы) Ресурсы
режим — турбо#открытый» title=»Добавить выделение в лайтбокс» >
актив—актив-электронная торговля#addSelection» data-asset—asset-ecommerce-url-value=»/en/cart/add/selection» title=»Добавить в корзину» >
Эскиз к опере «Сказка о царе Салтане» Николая Римского-Корсакова (1844-1908), 1913 (бумага, гуашь)
{«событие»:»просмотр страницы»,»page_type1″:»каталог»,»page_type2″:»image_page»,»language»:»en»,»user_logged»:»false»,»user_type»:»электронная торговля», «nl_subscriber»:»false»}
{«event»:»ecommerce_event»,»event_name»:»view_item»,»event_category»:»browse_catalog»,»ecommerce»:{«items»:[{«item_id»:»XAB174020″,»item_brand»:» прочее»,»item_category»:»иллюстрация»,»item_category2″:»out_of_copyright»,»item_category3″:»стандартный»,»item_category4″:»коровин_константин_алексеевич_1861_1939″,»item_category5″:»balown»,»item_list_name»:»search_results» ,»item_name»:»эскиз_к_опере_сказке_о_царе_Салтане_от_николая_Римского_Корсакова_1844_1908_1913_gouache_on_pa»,»item_variant»:»undefined»}]}}
Весь контентИзображенияВидео
Найдите архив Бриджмена, загрузив изображение.
Перетащите файл сюда или нажмите «Обзор» ниже.
Обратите внимание, что следует загружать только файлы с низким разрешением.
Результаты будут возвращать только точные совпадения.
Любые изображения с наложенным текстом могут не давать точных результатов.
Детали больших изображений будут искать соответствующие им детали.
Выберите свой цвет
Добавьте до 5 цветов и сдвиньте разделители, чтобы настроить композицию
Добавить цветовой блок
Фильтры
Добавьте ключевые слова, чтобы уточнить результаты
Введите ключевые слова и нажмите Enter
Поиск
Текст
Название
Художник
Средний
Местонахождение произведения искусства
Права ТипСтандарт
Премиум
Золото
Год
до
Век
до
Filter regionUnited KingdomGermanyFranceItalyUnited States——————-AfghanistanÅland IslandsAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua And BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia And HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Indian Ocean TerritoryBrunei DarussalamBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape VerdeCayman IslandsCentral African RepublicChadChileChinaChristmas IslandCocos (keeling) IslandsColombiaComorosCongoCongo, The Democratic Republic Of TheCook IslandsCosta RicaCote D’ivoireCroatiaCubaCyprusCzech RepublicDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland Islands (malvinas)Faroe IslandsFijiFinlandFranceFrench GuianaFrench PolynesiaFrench Southern TerritoriesGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuernseyGuineaGuinea-b issauGuyanaHaitiHeard Island And Mcdonald IslandsHoly See (vatican City State)HondurasHong KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaIran, Islamic Republic OfIraqIrelandIsle Of ManIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJordanKazakhstanKenyaKiribatiKorea, Democratic People’s Republic OfKorea, Republic OfKuwaitKyrgyzstanLao People’s Democratic RepublicLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyan Arab JamahiriyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacaoMacedonia, The Former Yugoslav Republic OfMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesia, Federated States OfMoldova, Republic OfMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNetherlands AntillesNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorthern Марианские островаНорвегияОманПакистанПалауПалестинская территория, оккупированнаяПанамаПапуа-Новая ГвинеяПарагвайПеруФилиппиныПиткэрнПольшаПортугалияПуэрто-РикоКатарРеюньонРумынияРоссийская ФедерацияРуандаостров Святой ЕленыСент-Китт s And NevisSaint LuciaSaint Pierre And MiquelonSaint Vincent And The GrenadinesSamoaSan MarinoSao Tome And PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Georgia And The South Sandwich IslandsSpainSri LankaSudanSurinameSvalbard And Jan MayenSwazilandSwedenSwitzerlandSyrian Arab RepublicTaiwanTajikistanTanzania, United Republic OfThailandTimor-lesteTogoTokelauTongaTrinidad And TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks And Caicos IslandsTuvaluUgandaUkraineUnited Arab EmiratesUnited KingdomUnited StatesUnited States Minor Outlying IslandsUruguayUzbekistanVanuatuVenezuelaViet Нам Виргинские острова, Британские Виргинские острова, США, Уоллис и Футуна, Западная Сахара, Йемен, Замбия, Зимбабве
Упорядочить поСамые релевантныеСамые популярныеСамые последниеНомер активаИмя создателя
Размер результатов306090
- Изображение количество
- ХАБ174020
- Название
- Эскиз к опере «Сказка о царе Салтане» Николая Римского-Корсакова (1844-1908), 1913 (бумага, гуашь)
- Художник
- Коровин, Константин Алексеевич (1861-1939) / Русский
- Местоположение
- Музей Пушкина, Москва, Россия
- Средний
- гуашь на бумаге
- Дата
- 1913 г. н.э. (C20-й н.э.)
- Размеры
- 49,1×64,3 см
- Описание
- Фото кредит
- Бриджмен Изображения
Хотите скачать это изображение сейчас?
1. Использование 2. Оплатить 3. Резюме 4. Скачать
Персональное использование £20. 00
Презентация £25.00
Веб-сайт или социальные сети £30.00
Журналы и журналы £50.00
Использование книги £50.00
Для получения более подробной информации посетите страницу часто задаваемых вопросов
Добавить в корзину
Наличие
Размер [пиксели] | Размер в 300 dpi [мм] | Размер файла [МБ] | Онлайн-покупка | |
---|---|---|---|---|
Большой | 5892 × 4484 пикселей | 499 × 380 мм | 8 МБ | |
Средний | 1024 × 780 пикселей | 87 × 66 мм | 2 МБ |
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтоновиче и о прекрасной царевне-лебеде Иллюстрации: И. Билибин Три прекрасные девушки, поздно ночью, При этих словах дверь их покоев Тогда царь выступил вперед, и все двинулись в путь. Это были дни военной тревоги. При этих словах королевский сир Обратно гонец скакал быстро, Звезды мерцают на синем небе, Сын и мать снова свободны, Как только он приблизился к берегу, Тогда птица-лебедь улетела из поля зрения Бриз над океаном играет, Весело поет ветерок, Задумчиво Гвидон еще раз Бриз над океаном играет Низко поклонившись ему, они покинули Гвидона и уплыли. Весело поет ветерок, У синего моря шагает, Он радостно повиновался ей, Склонившись перед ним, они Весело поет ветерок, По морю принц ныне шагает, Бриз над океаном играет, Весело поет ветерок, Весь нетерпеливый, Царь Салтан Из своего окна молча Теперь показался дворец, |
РИМСКИЙ-КОРСАКОВ Сказка о царе Салтане
Просмотр сведений о записи и исполнителе
Информация о записи и исполнителе
Композитор или режиссер: Николай Римский-Корсаков
Жанр:
Opera
Метка: Mariinsky
Обзор журнала Дата: 02/2018
Media Format: 9000
Media Format: 9000
.
DDD
Каталожный номер: MAR0597
Пути:
Состав | Кредит художника |
---|---|
(Сказка о царе Салтане) | Николай Римский-Корсаков, Композитор Альбина Шагимуратова, Царевна-Лебедь, Сопрано Эдуард Цанга, Царь Салтан, Бас-баритон Елена Витман, Барбариха, меццо-сопрано Ирина Чурилова, Царица Милитриса, сопрано Хор Мариинского театра Мариинский оркестр Михаил Векуа, царевич Гвидон, тенор Николай Римский-Корсаков, Композитор Татьяна Кравцова, Повариха, сопрано Валерий Гергиев, дирижер Варвара Соловьева, Ткачиха, меццо-сопрано |
Автор: Марк Пуллинджер
Хорошо помню эту постановку Сказка о царе Салтане . В 2008 году к столетию со дня смерти Римского-Корсакова Мариинская опера привезла оперу в Сэдлерс-Уэллс под управлением Тугана Сохиева. Это настолько традиционная постановка, насколько это вообще можно себе представить, эскизы Владимира Фирера по постановке Ивана Билибина 1937 года, сама по спектаклю Билибина 1905 иллюстрированная книга, ставшая русской классикой своего времени. Костюмы такие же яркие, как краски для плакатов, в то время как набор в основном состоит из раскрашенных балеток и вырезанного реквизита, что придает всему происходящему ощущение двухмерного сборника рассказов. Это вполне уместно для оперы-сказки Римского, которая наполнена потрясающей музыкой, многие интермедии знакомы по оркестровой сюите.
Опера написана по мотивам пушкинской сказки о царе, который обманывается, думая, что его жена родила ему чудовище. И мать, и сын заключены в бочку, которую затем бросают в море. Царицу и ее сына Гвидона, чудесным образом ставшего взрослым мужчиной, выбрасывает на берег на острове Буян, где он тут же спасает лебедя от коршуна. Лебедь клянется отплатить за его доброту. Гвидон провозглашается принцем, но желает вернуться в царство Салтана. Лебедь превращает его в шмеля (отсюда и знаменитый «Полет»), и он в отместку жалит своих тетушек-заговорщиков. Лебедь превращается в прекрасную принцессу из снов Гвидона, и Салтан в конце концов плывет в Буян, где он воссоединяется со своей любимой женой, и все прощаются. Это сказочные вещи, которые лучше всего принимать за чистую монету, а не подвергать Regietheater режиссерский Konzept , даже если ходульные картины, неуклюжая игра и стадность хора находятся вне оперного ковчега.
Валерий Гергиев сделал больше, чем любой другой дирижер, для популяризации опер Римского, и он применяет свое волшебное прикосновение к блестящей партитуре Салтана, его оркестру Мариинского театра в отличной форме. У него прекрасный актерский состав во главе с покойным Эдвардом Тсангой, многообещающим бас-баритоном, трагически погибшим молодым в январе прошлого года в возрасте всего 37 лет. Его Салтан звучит твердо и авторитетно. Сопрано Ирина Чурилова впечатляет в роли Милитрисы, царицы, а Михаил Векуа придает свой зычный тенор роли Гвидона. Звездное выступление, однако, исходит от Альбины Шагимуратовой, сияющей голосом как Принцесса-Лебедь, даже если она окутана белыми страусовыми перьями, как что-то, что вы найдете в 19Кабаре 20-х годов.
Качество изображения и звука отличное, Мариинский предлагает как Blu-ray, так и DVD по цене одного. С этими снятыми на видео спектаклями, дополняющими пять опер, которые он записал на диск (для Philips), Гергиев создает впечатляющую дискографию Римского. Смеем ли мы надеяться на очаровательный, мелодичный Сочельник однажды или на фантастическую Младу ?
Эскиз костюма к опере Н. Сказка о царе Салтане (Фото Принты,…) #15028510
Фотопринт Эскиз костюма к опере «Сказка о царе Салтане» Н. Римского-Корсакова, 1929 г. Художник: Билибин Иван Яковлевич (1876-1942)
Эскиз костюма к опере «Сказка о царе Салтане» Н. Римский-Корсаков, 1929. Частная коллекция
© Fine Art Images
Media ID 15028510
Балет Билибин Сказка Гуашь и тушь на бумаге Иван Яковлевич 1876 1942 Опера Пушкин Римский Корсаков Салтан Живописный дизайн Живописная Живопись Установленный дизайн Сценический дизайн Сказка о царе Салтане Сказка о царе Салтане Театральная сценическая живопись Царь Салтан
10″x8″ (25×20 см) Печать
Фотопечать на прочной фотобумаге архивного качества для яркого воспроизведения — идеально подходит для кадрирования
чек
30-дневная гарантия возврата денег
чек
Изготовлен из высококачественных материалов
чек
Отделка профессионального качества
чек
Размер продукта 20,3 x 25,4 см (приблизительно)
Наши водяные знаки не появляются на готовой продукции
Отпечатано на бумаге архивного качества для непревзойденной стойкости изображения и великолепной цветопередачи с точной цветопередачей и плавными тонами. Отпечатано на профессиональной бумаге Fujifilm Crystal Archive DP II плотностью 234 г/м². 10×8 для альбомных изображений, 8×10 для портретных изображений. Размер относится к размеру используемой бумаги.
Код продукта dmcs_15028510_676_0
Полный ассортимент художественной печати
Наши стандартные фотопечати (идеальные для обрамления) отправляются в тот же или на следующий рабочий день, а большинство других товаров отправляются через несколько дней.
Фотопечать
Фотопечать на прочной фотобумаге архивного качества для ярких репродукций — идеально подходит для оформления в рамку
Печать в рамке
Печать в рамке с эффектом дерева — профессионально сделанная и готовая к развешиванию
Печать плакатов 9084 Качественные плакаты идеально подходят для больших фотографий и подходят для обрамления
Поздравительные открытки
Поздравительные открытки, подходящие для дней рождения, свадеб, юбилеев, выпускных, благодарностей и многого другого
Пазл
Пазл — идеальный подарок по любому поводу
Печать на холсте
Печать на холсте придает цвет, глубину и текстуру любому пространству. Профессионально натянутый холст на скрытую деревянную раму и готов к подвешиванию
Антикварные рамы
Репродукции с эффектом скошенного дерева в рамах и наклеенных гравюр — профессионально изготовленные и готовые к подвешиванию
Художественные репродукции
Лучшее, чем обладание оригиналом произведения искусства с мягкой текстурированной натуральной поверхностью, наши репродукции произведений изобразительного искусства соответствуют стандартам самых требовательных музейных кураторов.
Кружка с изображением
Наслаждайтесь любимым напитком из кружки, украшенной любимым изображением. Сентиментальные и практичные кружки с персонализированными фотографиями станут прекрасным подарком для любимых, друзей или коллег по работе
Фотография в рамке
Фотопечать поставляется в специальной рамке для карточек, готовой к обрамлению
Открытки
Открытки с фотографиями — отличный способ остаться на связи с семьей и друзьями.
Каркас премиум-класса
Каркас из натурального дерева FSC и двойное крепление с белой монтажной пластиной для консервации — профессионально изготовлено и готово к подвешиванию
Коврик для мыши
Фотопринт архивного качества на прочном коврике для мыши с нескользящей подложкой. Подходит для всех компьютерных мышей
Metal Print
Металлические принты, изготовленные из прочного металла и роскошных технологий печати, оживляют изображения и придают современный вид любому пространству
Подушка
Украсьте свое пространство декоративными мягкими подушками
Стеклянная подставка
Индивидуальная стеклянная подставка. Также доступны элегантные полированные безопасные закаленные стекла и термостойкие подставки под тарелки
Стеклянная рама
Крепления из закаленного стекла идеально подходят для настенных дисплеев, а меньшие размеры можно использовать отдельно благодаря встроенной подставке
Acrylic Blox
Обтекаемый односторонний современный и привлекательный настольный принт
Большая сумка
Наши большие сумки изготовлены из мягкой прочной ткани и оснащены ремнем для удобной переноски.
Стеклянные салфетки
Набор из 4 стеклянных салфеток. Элегантное полированное безопасное стекло и термостойкое. Также могут быть доступны подходящие подставки
Фонтан у Ханского дворца в Бахчисарае
Портрет поэта Александра Сергеевича
Портрет Александры Смирновой-Россет (1809-1882)
Вид на улицу Арбат от церкви
Псков, 1915 г. Екатерина
II в партии Минервы в кругу
Визит в СССР, 1930. Художник: Литвак
Цари Иван Алексеевич и Петр Алексеевич
Рекламный плакат Государственного парфюмерного дома
Игральные карты Indian Nautches, c1910
Научница, Мадрасский президентский округ, 1902
Пушкин и муза. Художник: Коровин
Портрет царя Петра II
Портрет Екатерины Николаевны Гончаровой
Обязанность всех рабочих принести в каждый дом
Портрет цесаревича Николая Александровича
Ксения Годунова и Лжедмитрий
Битва на 90 Егорлыкская, 1928-1929
Да здравствует 8 марта! 1934 года. Художник
На выборы! За коллективизацию
Белая ночь. Пудра. Духи. Сливки, 1937
Василиса Мелентьевна и царь Иван Грозный
Ты дал ему плодородные земли, 1920
День Октябрьской революции, 1920
Сказка о царе Салтане. Арт-принт
Эта работа Билибина также известна как: Иллюстрация к Пушкиным: Дас Мрхен де Зарен Салтан.
Закажите сейчас по низким ценам!
Иван Билибин, Иллюстрация к Пушкину: Сказка о царе Салтане
Zoom Favorite watched
Art Print
Canvas on stretcher
Glass Print
Alu composite direct print
Wallpaper
20 x 30 cm | |
35 x 55 cm | |
50 x 80 см | |
55 x 85 см | |
70 x 110 CM | 70 X 110 CM | 70 X 110 CM | 1114 | .0084 (enter width + height) Width Height
Image section selectable Width Height
Image section selectable Ширина Высота
0084 (Введите ширину + высота) Ширина Высота
Zoom Frame. Дизайнер фоторамкиАртикул №: RP124612Местонахождение: Музей Пушкина, Москва, Российская ФедерацияСодержание изображения: ПейзажиТехника рисования: ФарблитографияСлова для поиска: 1876-1942, Век, Город, Цветы, Царь, Фея , фольклор, пейзаж, литография, марш, луг, москва, музей, орнамент, люди, пушкин, россия, русский, сказка, изразцы, стена, женщина, женщиныНазад к обзору Репродукции изобразительного искусстваМы производим художественные репродукции Билибина, часто называемые плакатами, в виде репродукций произведений искусства на высококачественной бумаге с использованием технологии цифровой печати. Мы печатаем их на широкоформатных принтерах Canon iPF 9400. Эти системы характеризуются чрезвычайно высоким разрешением, а благодаря 12-цветной системе чернил также чрезвычайно большим цветовым пространством и мельчайшими цветовыми градациями. Качество значительно лучше, чем, например. на цветных лазерных принтерах или в офсетной или трафаретной печати. И самое главное: вы можете выбирать между различными типами бумаги, такими как художественная бумага, холст, фотобумага и бумага для акварели. Кроме того, вы определяете размер и сечение самой картины Иллюстрация к Пушкину: Сказка о царе Салтане. Холст на подрамникеНаши репродукции мотива «Иллюстрация к сказке Пушкина о царе Салтане» напечатаны на высококачественном холсте с использованием высококачественных цифровых принтеров (Canon iPF 9400). Отпечатки впечатляют мельчайшими цветовыми нюансами, большим цветовым пространством и устойчивостью к ультрафиолетовому излучению. Они изготовлены вручную на настоящих подрамниках. И все гарантировано Сделано в Германии ! Обратите внимание, что под товаром Art Print вы также можете заказать этот мотив, напечатанный на холсте без подрамника. Картины в рамахКартины Ивана Билибина вы также можете купить в рамах. В дополнение к различным деревянным и алюминиевым молдингам мы также предлагаем паспарту и различные варианты защиты поверхности. Все оправы изготавливаются вручную на собственной фабрике. Естественно все обрамления Сделано в Германии . В индивидуальном оформлении картина «Иллюстрация к Пушкину. Сказка о царе Салтане» действительно обретает самобытность! Картины на стеклеНаши картины на стекле от Ивана Билибина напечатаны для вас прямо на стекле. Это создает благородные изображения в высококачественном внешнем виде. Закругленные края и скрытое крепление на задней панели дополняют продукт. ОбоиИллюстрация к Пушкину. Сказка о царе Салтане от художника Билибина как объемное искусство! Наши обои позволяют это сделать. Напечатанные по технологии латексной печати на высококачественном флисовом материале в размерах с точностью до см, стены в вашем доме будут идеально оформлены. |