Читательский дневник по сказке «Сказка о рыбаке и рыбке» Александра Пушкина
Автор: Александр Сергеевич Пушкин
Название произведения: «Сказка о рыбаке и рыбке»
Число страниц: 4
Жанр: сказка
Главные герои: Старик, Старуха, Рыбка.
Второстепенные герои: отсутствуют.
Характеристика главных героев:
Рыбак — старый и добрый мужчина.
Верный муж.
Милосердный.
Старуха — жадная и ненасытная.
Ей сложно угодить.
Неблагодарная и злая.
Не ценит то, что имеет.
Рыбка — добродушная и мудрая.
Исполнила все желания старика.
Справедливая и мудрая.
Краткое содержание «Сказка о рыбаке и рыбке»
Старик поймал в море Золотую Рыбку, которая умела исполнять желания.
Он отпустил её в море, а о происшедшем рассказал жене.
Старуха отправила старика обратно, просить новое корыто.
Потом она попросила новый дом, захотела стать дворянкой, а потом и царицей.
С каждым разом всё чернее становилось море.
Всё больше гневалась рыбка.
И когда старуха захотела быть морской владычицей, ничего не ответила рыбка.
А старик вернулся и увидел разбитое корыто.
План сказки:
- Будни стариков.
- Волшебный улов.
- Старик выполнил просьбу Золотой Рыбки.
- Первое желание — корыто.
- Второе желание — изба.
- Столбовая дворянка.
- Вольная царица.
- Желание стать морской владычицей.
- Разбитое корыто.
Детский рисунок-иллюстрация
Основная мысль «Сказка о рыбаке и рыбке»
Главная мысль произведения в том, что жадность способна свести к нулю все достижения, испортить любое дело.
Основная идея сказки в том, что нельзя злоупотреблять чужой благодарностью.
Чему учит сказка
Произведение учит быть аккуратным со своими желаниями, знать меру и понимать, что даже благодарность за жизнь имеет пределы.
Учит не жадничать, ни завидовать чужому.
Краткий отзыв о «Сказка о рыбаке и рыбке» для читательского дневника:
Прочитав эту сказку, я подумала о том, что всегда важно уметь вовремя остановиться.
Рыбка была благодарна старику за то, что тот отпустил её в море.
Но любая благодарность имеет границы.
Нельзя требовать от человека то, чего он не может дать.
Это интересная и поучительная сказка.
Автору удалось написать замечательную литературную сказку, используя традиционные приёмы народного фольклора.
Мне понравилась волшебная рыбка, единственный положительный герой этой сказки.
Она была доброй, благодарной, но справедливой.
Старуха была просто жадной.
А старик был слабым и бесхарактерным.
Я всем советую прочитать эту сказку и подумать о том, что требовать благодарности за доброе дело нельзя.
Спасённый сам должен поблагодарить, так как сочтёт нужным.
Пословицы к произведению:
- За большим погонишься — малое потеряешь.
- Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Жадность всякому горю начало.
- Жадности богатого конца-краю нет.
- Жадный глаз только сырой землёй насытится.
Словарь неизвестных слов:
- Невод — рыбацкая сеть.
- Простофиля — бесхитростный человек.
- Пуще — сильнее.
- Сварливая — злая, сердитая.
- Светёлка — чистая комната в доме.
Отрывок, поразивший меня больше всего:
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой? Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ещё читательские дневники по произведениям Александра Пушкина:
- «Сказка о царе Салтане…»
- «Сказка о попе и его работнике Балде»
- «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях»
- «Руслан и Людмила»
- «Песнь о Вещем Олеге»
- «Барышня-крестьянка»
- «Сказка о золотом петушке»
Библиотека произведений автора пополняется.
Полезные ссылки:
- Википедия про писателя
- Краткая биография Александра Пушкина для презентации
________
Воплощение образа. Иллюстрации Э.С. Гороховского к «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина
Воплощение образа. Иллюстрации Э.С. Гороховского к «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина
Великие таланты были, есть и будут в сибирской столице; немало одаренных людей она встречала и провожала на своем веку. С Новосибирском соединены судьбы многих больших художников. Кто-то родился в нем и на протяжении всей жизни был тесно связан с городом, покидая его лишь на время. Многие начинали творческий путь вдали от Сибири, но продолжили и завершили его здесь. А иных обстоятельства приводили в наш город на сравнительно недолгий срок, но годы пребывания в нем оказывались для этих мастеров насыщенными и плодотворными. Такие художники уезжали, прежде отдав Новосибирску немало времени и сил, оставив городу свои произведения, идеи и проекты. К последней категории принадлежит и Эдуард Семенович Гороховский – художник с мировым именем, известный концептуалист и основоположник направления photo-based art в России, – живший в Новосибирске около двадцати лет и много, успешно работавший все эти годы.
Несмотря на профиль полученного образования – Э.С. Гороховский окончил архитектурное отделение Одесского инженерно-строительного института, – в Новосибирске художник, не видя возможности ярко проявить себя в архитектуре, выполнил ряд монументально-декоративных проектов и начал активно заниматься станковой и книжной графикой. Одним из важнейших направлений его деятельности в новосибирский период стало сотрудничество с Западно-Сибирским книжным издательством, продолжавшееся и после переезда Э.С. Гороховского в Москву. По его собственным воспоминаниям, первый заказ на оформление книги оказался серьезным испытанием, поскольку для незнакомой работы требовались специальные знания и навыки. Пришлось обучаться им в срочном порядке, «без отрыва от производства».
Вскоре книги, иллюстрированные Э.С. Гороховским, стали выходить в Новосибирске регулярно. С иллюстрациями художника выпускались научно-популярные и прикладные издания, сборники сибирской прозы, детская классика. В домашних библиотеках и архивах и сегодня можно найти теперь уже раритетные издания сибирских писателей: сборник сказов «Атаманово подаренье» Ивана Ермакова (1964), «Сказки старого Тыма» Василия Пухначева (1972), «Приключения воздухоплавателя Редькина» Леонида Треера (1975), «Луговая суббота, или вероятные и невероятные приключения Васи Морковкина» Геннадия Карпунина (1975), «Недолин дом: Сказы» Таисьи Пьянковой (1985).
Творчество Э.С. Гороховского представлено в коллекции Новосибирского государственного художественного музея различными работами, в числе которых — две интереснейшие серии книжной графики: шесть линогравюр к сборнику алтайских сказок А.Л. Гарф и П.В. Кучияка «Ак-Чечек – Белый Цветок» (1967, 1968) и восемь иллюстраций в технике офорта к «Сказке о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина (1974). Особого внимания заслуживает вторая серия.
Открывает этот графический ряд офорт «Старуха за прялкой», соответствующий зачину сказки:
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Старуха за прялкой | |
Э.С. Гороховский |
На этой иллюстрации (равно как и на всех последующих) мы видим, однако, только старуху – и в этом усматривается глубокий смысл: именно старуха со своим непомерным тщеславием и жадностью оказывается для художника главным действующим лицом; ее притязания, ожесточение и последовавшее наказание призваны показать моральную сторону сказки. Уже в первом листе помещенная в центр фигура старухи, весь ее резко очерченный силуэт, поза и наклон головы, узкое треугольное лицо и сдвинутые брови позволяют без труда распознать грубый характер и заметить недовольство собственной жизнью. Все в ее окружении — сеть, корыто, свинья, низенькая землянка — кажется мелким и невыразительным, все свидетельствует о крайней нищете и запустении, от которых старуха как бы отстраняется, отталкивается. Примечательны крутая покатость пространства и наклоны фигур и предметов в разные стороны, что усиливает впечатление неустроенности, неблагополучия и в то же время перекликается с явным душевным настроем старухи. Рисунок отличается неровной и нервной, на первый взгляд, манерой, сочетающейся с тщательно проработанными деталями и складками костюма. Развевающийся на ветру платок показан с выразительной динамичностью. Небо обозначено густыми штрихами, их изобилие передает ощущение непогоды, однако незаполненное пространство листа оставляет впечатление свободы и простора.
Следующий лист «Старуха у избы» демонстрирует существенную перемену в жизни героев сказки: на месте землянки стоит высокая красивая изба, а место тощей свиньи заняли два упитанных поросенка. Это изображение связано с пушкинскими строками:
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светелкой,
С кирпичною, беленою трубою,
С дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидит под окошком,
На чем свет стоит мужа ругает.
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть черной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой».
Старуха у избы | |
Э.С. Гороховский |
Художник предпочел показать фигуру старухи в динамике, которую вновь определяет выразительный наклон вперед, свидетельствующий одновременно о старости и скверном характере, и повелительный жест, который предназначается для старика, находящегося за пределами композиции, и указывает на море. Пространство по-прежнему покато, и фигура старухи опять наклонена в противоположную от избы сторону. Совершенно очевидно: избы ей недостаточно для счастья. По сравнению с первым листом в этой иллюстрации значительно больше густых темных штрихов, в особенности – в изображении неба, на котором, словно предвещая гнев рыбки, собираются тяжелые тучи.
Три следующих листа представляют один и тот же период сказки. Иллюстрация «Старуха, таскающая за волосы слугу» сочетается с такими строками:
Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьет их, за чупрун таскает.
Старуха, таскающая за волосы слугу | |
Э.С. Гороховский |
Художник подробно передал все приметы нового быта старухи, изобразив не только высокий терем, но и витые перила с вазонами, лестницы, окна с нарядными наличниками, мощеную площадку, большое блюдо с фруктами в руках стоящего слуги. Богаче, пышнее становится и одежда старухи, обильные штрихи, обозначающие ее складки, передают тяжесть ткани. Эти декоративные детали заполняют пространство, создавая впечатление орнаментальности, роскоши и отталкивающего излишества. Пространство дальнего плана выглядит более ровным и аккуратным, лишенным видимого перекоса, как бы свидетельствуя о том, что недовольства подобный уровень жизни вызывать не может, это – высшая ступень блага, которую позволительно требовать в положении старухи. Между тем, фигура старухи сохраняет присущий ей наклон, отражающий глубокую внутреннюю дисгармонию. Она по-прежнему занимает центр листа и возвышается над слугой, как бы уменьшившимся от соседства с нею. Тело слуги обрисовано плавными, округлыми линиями и оттого кажется безвольным; ноги его практически оторваны от земли, с такой силой приподнимает его за волосы старуха. Ее жестокосердие и властность нагнетаются все отчетливее.
Тот же эпизод сказки варьирует лист «Старуха и слуги». Здесь вновь продемонстрировано богатство палат, орнаментальность интерьера, к чему прибавляется толпа слуг, замерших в почтительном полупоклоне. Иллюстрация более всего интересна полным отсутствием моря, что символизирует нравственную слепоту старухи, ее нежелание прозреть и излечиться от гордыни и тщеславия.
Старуха у окна | |
Э.С. Гороховский |
Лист «Старуха у окна» не являет кардинально новой ситуации. В нем можно вновь отметить подчеркнутую декоративность многообразных деталей интерьера: портьеры с кистью, оконной решетки, кресла с выгнутыми ножками, вышитого ковра. Свиней у ног старухи сменил кокетливо подстриженный пудель. Примечательна выправка лакеев, в которой молодцеватость сочетается с раболепием и угодливостью. И вновь мы встречаем уже знакомый нам изгиб фигуры старухи. Ее взгляд обращен к морю, но только условно: ведь ни на одном листе старуха не смотрит на море прямым, открытым взором. Кресло, в котором она сидит, развернуто от окна, и на море она всего лишь косится с опаской и недоверием. Окно создает защитную преграду между старухой и стихией; морской простор сдавлен его рамкой. Море, где живет волшебная золотая рыбка, в конце концов выносящая ей приговор, внушает старухе страх, побуждающий ее делать посредником между собою и рыбкой кроткого старика.
Максимально пестрое и многофигурное пространство, заполненное мелкими деталями, представлено в двух вариантах иллюстрации «Старуха-царица за накрытым столом». Оба они, различающиеся некоторыми нюансами, могут быть отнесены к таким строкам сказки:
Старичок к старухе воротился.
Что ж? пред ним царские палаты.
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Интересно, что фигура старухи здесь почти выпрямилась, хотя взгляд ее остался суровым и подозрительным. Кажется, что даже ее фантазия временно исчерпала себя – большего благополучия человеку просто невозможно желать. Глаз, устающий от изобилия блюд, тесно расставленных на столе, оружия, музыкальных инструментов в руках шута, складок скатерти и человеческих фигур, останавливается на относительно свободном пространстве моря в проеме изысканной арки – и можно видеть, как сильно оно волнуется, став почти черным. Над ним носятся тучи. Примечательно, что в цветном варианте иллюстрации стража выразительно заслоняет море сдвинутыми почти вплотную секирами, как бы оберегая от него старуху. Привлекает внимание также неестественно изломанная фигура шута, придающая оттенок безумия происходящему. В этой иллюстрации воплощен апогей роскоши, праздности и нравственной слепоты старухи, бессознательно пытающейся оградить себя от возмездия.
Старуха у разбитого корыта | |
Э.С. Гороховский |
Заключительный лист серии – «Старуха у разбитого корыта» — точно воспроизводит заключительные строки сказки:
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
Возмездие уже совершилось, и иллюстрация служит подтверждением этому: небо расчистилось, море вновь стало спокойным, на дальнем плане снова показана землянка, у ног старухи, как и на первом листе, появилась свинья. Снова пространство приобрело характерный наклон и крутую покатость, однако теперь фигура старухи, потерявшей свою властность и покорно сложившей руки на коленях, обращена к землянке, укрупненной по сравнению с первым листом, а глаза старухи устремлены на корыто, напоминающее об ее корыстных устремлениях, простиравшихся слишком далеко. На этот раз ее взгляд лишен жестокого и злобного выражения, присущего ему во всех предыдущих иллюстрациях, он кажется лишь скорбным и усталым. Показав это, художник как бы заглядывает за пределы лаконичной пушкинской концовки и позволяет себе увидеть старуху более сложным персонажем, чем это может представиться при чтении.
Психологическая глубина и мастерство исполнения этой серии иллюстраций гармонично дополняют поэтический текст и помогают ему раскрыться, а читателям, особенно детям, — прочувствовать все его нюансы и переходы, проникнуться моралью сказки.
Сказка о золотой рыбке Рисунок Любовь Самойлова пастелью
ПоискВаша корзина пуста
ПоискСтрелка налевоПредыдущийСтрелка вправоСледующая Бабушка часто читала мне сказку великого русского поэта Александра Пушкина о золотой рыбке. Золотая рыбка пообещала исполнить все желания старого рыбака в обмен на свободу.Но в какой-то момент желания перешли все разумные пределы, и волшебство прекратилось.
В детстве меня раздражало, что такую рыбу невозможно поймать, но потом я понял, что со своими желаниями вообще нужно быть осторожным.
Но мои мечты о золотой рыбке сбылись самым приятным образом. Став взрослым, я побывал на Красном море (и не раз). Там, плавая среди кораллов, я увидел много золотых рыбок и еще более красивых рыбок.
Желаю, чтобы твои мечты сбылись!
————————————————— —————————————————-
Картина написана сухой пастелью на картоне. Черный картон, обработанный специальной пастельной грунтовкой.

Мои картины пастелью хранятся под калькой в мастерской, предохраняя пастельный слой от повреждений. Я также оборачиваю картину калькой и выстилаю ее куском экструдированного пенополистирола для транспортировки. Это очень прочный, но легкий материал.
пастель, картон, пастельный грунт
#delicate#fish painting
#goldfish
#fantasy painting
#sealife art
#orange fish
#yellow white gold
#fish pastel
#aquatic life
#magic fish
- Оригинал
- Отпечатки
Рисунок пастелью
Любови Самойловой
Star fullStar fullStar fullStar fullStar fullStar full 7 Отзывы художников
86,52 £ Alert
- Рисунок пастелью на бумаге
- Уникальная работа
- Размер: 30 x 30 x 0,15 см (без рамы) / 29 x 29 см (фактический размер изображения)
- Подпись на лицевой стороне
- Стиль: не указан
- Тема: Животные и птицы
Магазин Любови Самойловой временно закрыт.
Оригинал описания работы
Минус Золотая рыбка пришла ко мне из детства. Бабушка часто читала мне сказку великого русского поэта Александра Пушкина о золотой рыбке. Золотая рыбка пообещала исполнить все желания старого рыбака в обмен на свободу.
Но в какой-то момент желания перешли все разумные пределы, и волшебство прекратилось.
В детстве меня раздражало, что такую рыбу невозможно поймать, но потом я понял, что со своими желаниями вообще нужно быть осторожным.
Но мои мечты о золотой рыбке сбылись самым приятным образом. Став взрослым, я побывал на Красном море (и не раз). Там, плавая среди кораллов, я увидел много золотых рыбок и еще более красивых рыбок.
Желаю, чтобы твои мечты сбылись!
————————————————— ————————————-
Картина написана сухой пастелью на картоне. Черный картон, обработанный специальной пастельной грунтовкой. Благодаря такой обработке становится возможным нанесение нескольких слоев пастели.
Мои картины пастелью хранятся под калькой в мастерской, предохраняя пастельный слой от повреждений. Я также оборачиваю картину калькой и выстилаю ее куском экструдированного пенополистирола для транспортировки. Это очень прочный, но легкий материал.
pastel, cardboard, pastel primer
#delicate#fish painting
#goldfish
#fantasy painting
#sealife art
#orange fish
#yellow white gold
#fish pastel
# aquatic life
#magic fish
Доставка
Plus- Н/Д
К сожалению, Любовь Самойлова не осуществляет доставку в . …
Изменить страну0017 Попросите у Любови Самойловой стоимость доставки.
Возврат товара
PlusМы хотим, чтобы вы любили свое искусство! Если вы не полностью удовлетворены своей покупкой, вы можете вернуть ее бесплатно в течение 14 дней без вопросов. Узнайте больше
Обзоры художников звезда FullStar Fullstar Fullstar Fullstar Full (7)
плюс5,0
на основе 7 обзоров
5 звезд
7
4 Звезды
3 Звезды
2 Звезды
1 Звезды
3 Звезды
2 Звезды
1 Звезды
3 Звезды
10003
Читать все отзывы покупателей
Сделать предложение по работе
PlusЭту работу продает Любовь Самойлова из России
FacebookTwitterPinterestМестоположениеРоссия
О
Я живу в интересное время. Мир так быстро меняется. Приходят новые технологии. Фотография все больше вытесняет живопись. А также цифровое искусство. Но я люблю рисовать,… Читать дальше
Посмотреть все
PlusБеспроцентные платежи в течение 6 или 10 месяцев.
Внесите предоплату в размере 10% сейчас, получите свою работу, а затем распределите оставшуюся стоимость на выбранный вами период времени.
ПроверитьБыстро и просто
Подать заявку и получить решение мгновенно.
ЧекНикаких скрытых комиссий
Никаких скрытых комиссий и сюрпризов!
Тема *
Ваше сообщение *
Приложения
Комментарий: Золотой петушок, часть I
Из книги «Золотой петушок», иллюстрации Ивана Бильбина
Некоторое время назад я наткнулся на «Золотой петушок и другие сказки », написанный Александром Пушкиным, иллюстрированный Борисом Зворыкиным, изданный Doubleday. Это была находка из подержанного книжного магазина; золотой корешок привлек мое внимание; название меня заинтересовало.
Как и большинство людей, я слышал о Пушкине, читал критику Пушкина, даже читал некоторых писателей, на которых он оказал влияние (в первую очередь Толстого и Гоголя, хотя у Тургенева тоже есть дом на моем компьютере). Однажды я собирался пробежаться[1] по английскому переводу «Евгения Онегина»; Я никогда не мечтал, что мое знакомство с самым любимым поэтом России будет сказкой.
В предисловии к моему экземпляру Рудольф Нуреев пишет, что «Золотой петушок», наряду с другими, «происходит из народных сказок, рассказанных крестьянами с незапамятных времен, они являются древнейшим голосом России-матушки». Хотя происхождение «Золотого петушка» несколько туманно, я полностью согласен с мнением Нуреева. Ощущение повседневности, даже при дворе Государя, не только безошибочно — это безошибочно сказочно, безошибочно Пушкински.
Александр Сергей Пушкин, которого иногда называют «Байроном России», родился в семье бояр[2] в Москве. Как гласит старая история, его происхождение было благородным, но его родители были бедны, часто одалживая сервировочную посуду у соседей, чтобы обслуживать своих гостей. Родители Пушкина, как и многие в то время, мало интересовались своим сыном, оставив его на попечение бабушки и няни Арины Родионовой. к творчеству Пушкина.
Анализ
Поскольку это литературная сказка, анализ элементов «Золотого петушка» затруднен. История не соответствует стандартным тропам и парадигмам; его происхождение является предметом некоторых разногласий. Начнем с предыстории истории.
В 1832 году американский писатель Вашингтон Ирвинг опубликовал сборник рассказов, эссе и словесных очерков под названием «Сказки Альгамбры». Две главы произведения рассказывают о «Доме флюгера» и «Аравийском астрологе», в которых король Гранады, желая уйти в отставку, оказывается часто осажденным и неспособным защитить свою страну. Вскоре к королю приходит астролог и предлагает изготовить флюгер, который предупредит его о приближающейся опасности. История продолжается, подробно описывая жадность астролога и открытие «прекрасной христианской принцессы», которая, как предупреждает астролог, может быть злой колдуньей.
Повесть Пушкина «Золотой петушок» написана в 1834 году.
На первый взгляд это кажется ничем не примечательным — два писателя, с двух континентов, два совершенно разных культурных бэкграунда — натыкаются на определенный фрагмент фольклора. Сказка Ирвинга написана в несколько плотном, подражательном стиле, опирающемся на арабские истории, фольклор и легенды; Пушкина лаконична и лаконична, в повествовании Ирвинга убраны многие сюжетные элементы, но добавлен эпизод с сыновьями Дадона. Астролог Ирвинга выживает. Пушкина нет. Но надо отметить, что к 1830 году Вашингтон Ирвинг был хорошо известен в России, а Пушкин, как известно, владел французским экземпляром «Сказок Альгамбры».
Идея «заимствования» Пушкиным у Ирвинга спорна. Связь была впервые обнаружена в 1933 году Анной Ахматовой. Хотя в настоящее время это широко распространено в западном мире, некоторые российские ученые возражают против этой идеи. В главе об Ирвинге для «Истории американской литературы» А.А. Эйлстратова «замечает, что «Сказка о золотом петушке» может оказаться родственной «Легенде об арабском астрологе» в «Альгамбре» Ирвинга» [Фиске, с.30]. Заметки ученого осторожны и не подстрекательны, но «История американской литературы» все же подверглась резкой критике со стороны А. Тарасенкова, который также назвал Елистратову пресмыкающейся перед Западом [Фиске, с. 30]. Всегда трудно угодить всем; в отношении Пушкина это невозможно.
Ахматова добавила к противоречию своего открытия, предположив, что Пушкин, возможно, чрезмерно упростил рассказ Ирвинга, оставив недостаточно развитыми характеры и мотивы, тем самым сделав свою работу в некоторых отношениях уступающей в некоторых отношениях Ирвингу [Фиске, стр. 29]. . Другие ученые, такие как Б. Томашевский, также «признавали легенду Ирвинга источником пушкинской повести, но [подчеркивали] степень, в которой Пушкин отошел от оригинала [Фиске, с. 29]». Достоинство каждого произведения остается субъективным, хотя многие склоняются на сторону Пушкина. Интересно, что критика Ахматовой Пушкина сосредоточена на элементах сказки — в первую очередь на отсутствии мотивации и характерах, играющих на предвзятых стереотипах читателя. Для меня эти элементы — часть того, что делает произведение Пушкина сказкой, а произведение Ирвинга — рассказом.
Что касается фактического происхождения истории? До сих пор остается неясным. Когда Пушкин опубликовал «Золотого петушка», его считали произведением русского фольклора. Другое свидетельство, также обнаруженное Ахматовой, предполагает, что история Ирвинга, скорее всего, была его собственным творением, а вовсе не основана на более ранней легенде. Кто скажет, что есть что и что есть что? Не я, это точно.
Элементы
Как отмечалось выше, анализ элементов в «Золотом петушке» затруднен. Конечно, части его, скорее всего, относятся к политической напряженности, отношениям между Пушкиным и царем и взглядам Пушкина на аристократию. Политический элемент есть, но какой он может быть? Конечно, не самые очевидные элементы — другие работы Пушкина слишком тонки для этого [Авраам, стр. 47].
Но так ли это? Сказки, хотя и сложные, не ценятся за тонкость. И Пушкин, выросший на старых словах, знал бы это.
Царь Дадон
Дадон развязывает войну, но удивляется, когда другие правители развязывают ответную войну. Дадоне отправляет своих сыновей одного за другим сражаться с неизвестным врагом. Дадоне видит своих сыновей мертвыми, затем встречается с принцессой, расположившейся лагерем у их остывающих трупов. Дадоне отказывается от своего обещания. Дадоне убивает астролога.
Дадон злой? Нет, не совсем.
Легкомысленный? Да. Безразличие? Да. Глупый? Да. Но он не злой.
Пушкинская Россия была самодержавной. Николай I, железный царь, был строгим консерватором и экспансионистом; заявил, что экспансионизм привел к Крымской войне. Придя к власти в постдекабристском государстве, Николай учредил полицейский корпус — Корпус жандармов, чтобы подавить революционный дух. Но политический пыл продолжал бушевать на улицах, поскольку обычные россияне устали от царского правления. Подрывная литература, большая часть которой была написана Пушкиным, распространялась по Санкт-Петербургу и Москве (что в конечном итоге привело к шестилетней ссылке Пушкина). Является ли Дадон, глупый и безразличный, представителем Николая и его непоколебимой политики и взглядов? Является ли он «символом глупого самодержавия [Авраам, с.