Конкурс для детей «Колокольчик мира» — Конкурс рисунка для детей 2022
published on 17.09.2021byAuthor admin1 Комментарии к записи Конкурс для детей «Колокольчик мира» отключены
Международный конкурс «Колокольчик мира» приглашает к участию школьников, педагогов, библиотекарей и воспитателей.
О проекте «Колокольчик мира»:
Международный день мира 21 сентября, по задумке Генеральной Ассамблеи ООО, должен символизировать отказ от насилия и всеобщее прекращение огня. Это призыв ко всем людям мира задуматься о своих поступках, о том, что каждый из нас сделал ради мира.
Если во всех уголках нашей планеты в одно время позвонить в колокольчик, то этот перезвон может стать голосом памяти, мира, радости. И это будет означать, что всем людям нужен мир, что люди не хотят войны, это будет пожелание радости!
Мы предлагаем всем жителям планеты Земля 21 сентября, в 12:00, в полдень, в Международный день мира во всех школах позвонить в колокольчики.Мы уверены, что этот перезвон сможет стать голосом памяти, мира и радости. Звон колокольчика возвестит о том, что всем людям нужен мир, что мы не хотим войны, и мы желаем всему миру счастья!
Участникам Международного конкурса предлагается опубликовать свои работы в соц.сети «Инстаграм».
— Что можно публиковать?
- Пост про колокольчик или пост на тему: «Дайте миру шанс».
— В каких номинациях?
- Рисунок и описание.
- Фотография и описание.
— Что должно быть изображено на рисунке или фотографии?
- Если ваш выбор – колокольчик, то это может быть фотография или рисунок колокольчика и описание его истории.
- Если ваш выбор – «Дайте миру шанс», то рисунок или фотография могут изображать «Красоту мира», «Мировые достопримечательности», «Родные уголки малой родины», плакаты или коллажи о мире.
— Что должно быть в описании?
Художественное описание фотографии, рисунка: замысел, идея, сюжет, история, связанная с колокольчиком, или с тем, что изображено на рисунке, собственные суждения.
— Что необходимо указать о себе?
- ФИ, страна, регион, город (поселение), № ОО
— Какие хештеги не забыть поставить?
- #колокольчикмирапамятиирадости21
- #волгассул
— Кого нужно отметить?
- @larisatropkina
- @deputatskaya_stranichka
- @liceum5_volgograd
- @doav34
— Кто может принять участие в конкурсе?
- Педагоги, воспитатели, библиотекари, учащиеся, воспитанники детских садов.
— Как приять участие ребёнку, если его нет в Инстаграм?
- Его работы может разместить родитель, учитель.
Инициаторами проведения акции выступило региональное отделение АССУЛ Волгоградской области (рук. Тропкина Лариса Александровна), департамент по образованию Администрации Волгограда и лицей №5 имени Ю.А.Гагарина Центрального района Волгограда.
Вы можете также принять участие в организации акции «Колокольчик мира».
Мы приглашаем Вас принять участие в акции и позвонить в колокольчики 21 сентября 2021 года в 12.
00 (в классе, на улице, на площади, дома…), запечатлеть эти моменты на фото, видео и разместить в социальных сетях.
Организаторам и участникам акции будут высланы «Сертификат организатора» и «Сертификаты участников» по количеству, заявленных в отчёте. Самые интересные отчёты, публикации, идеи проведения акции будут отмечены «Дипломами хранителей мира и памяти» и размещены на сайте АССУЛ.
Сайт конкурса: https://uchitel-slovesnik.ru/previews/kolokolchik-mira-2021
Наша группа Вконтакте >>.
Бесплатные векторные изображения, стоковые фото и PSD для скачивания
Ресурсы
Ресурсы Коллекции
Бесплатно
Premium
Векторы Фотографии PSD Иконки
Откройте для себя Узнайте, что популярно на Freepik, и сделайте свой проект модным и профессиональным.
Волосы афро
Работа из дома
Семья кочевников
Украина — Россия Конфликт
Криптовалюта
- Мокап на тему природы
Ученики в школе
Селфи
Изменение климата
Дайте свободу творцу, который живет в вас
Найдите нужное вам вдохновение в этих тщательно отобранных коллекциях, чтобы повысить популярность вашего проекта.
Посмотреть
140 images
Film Poster
40 images
Free Iranian Women
40 images
Poster Showcase
60 images
Самый разумный выбор для
творческих личностей, таких как вы Ищете ли вы готовый дизайн или фотографии, вы всегда найдете нужный вам ресурс на Freepik.
Качественный стоковой контент
Загрузите изображения, привлекающие всеобщее внимание, в лучшем качестве, и ваши проекты будут выглядеть профессионально.
Готовые ресурсы
Получите доступ к тысячам изображений и дизайнов, готовых к публикации, и подготовьте свой проект вдвое быстрее.
Гарантированные результаты поиска
Для каждого проекта найдется образ и стиль, какими бы ни были ваши потребности.
Ежедневное обновление контента
Наша библиотека обновляется ежедневно, поэтому вы всегда сможете найти самые новые и модные фотографии и ресурсы.
Создавайте красивые дизайны онлайн.
Настраивайте и загружайте бесплатные шаблоны с помощью нашего онлайн-инструмента редактирования для создания потрясающего дизайна.
Начните редактировать ресурсы онлайн
Присоединяйтесь к сообществу авторов Freepik
За каждым стоковым изображением стоит творческий ум. Вы также можете создавать контент и продавать его на Freepik.
Продавай свой контентЧто вы делаете в первую очередь, пишете или рисуете и почему? -с Сеси Белл — Kids Ask Authors
С возвращением! Мы рады приветствовать Сеси Белл вместе с Грейс Лин, чтобы ответить на еще один замечательный детский вопрос!
СТЕНКИ:
Грейс Лин: Здравствуйте, я Грейс Лин, детская книга, автор и иллюстратор многих книг, в том числе романа для среднего класса «Когда море превратилось в серебро» и книжки с картинками «Большой». Мункейк для Маленькой Звезды. Сегодня я здесь с Сиси Белл, автором и иллюстратором многих книг, в том числе графического романа «Эль Деафо», книг «Кролик и робот», а также книг «Цыпленок и Мозг». Вы можете увидеть некоторые из детских рисунков Сеси рядом с ее профессиональными работами для взрослых сегодня онлайн на виртуальной выставке «Сейчас и тогда». Привет, Сеси.
Сиси Белл: Привет, Грейс, как дела?
Грейс Лин: Хорошо. Большое спасибо, что присоединились к нам сегодня.
Сиси Белл: Абсолютно, спасибо, что пригласили меня.
Грейс Лин: Я так взволнована. Вы готовы к сегодняшнему детскому вопросу?
Сиси Белл: Я очень готова, спасибо.
Грейс Лин: Хорошо. Сегодняшний детский вопрос от человека по имени Изабелла. И Изабелла-
Изабелла: Что ты делаешь в первую очередь, пишешь или рисуешь, и почему?
Грейс Лин: Что вы делаете в первую очередь, пишете или рисуете, и почему?
Сиси Белл: Хорошо. Что ж, Изабелла, это отличный вопрос. И чаще всего я пишу первым. И причина, по которой я сначала пишу, заключается в том, что есть много вещей, которые я не очень люблю рисовать, потому что они меня пугают. И если я начну сначала рисовать, то в конечном итоге я избегаю некоторых вещей, которые могут быть действительно важны для истории. Итак, я стараюсь правильно написать историю и правильно написать, прежде чем делать рисунок. И, в конце концов, есть много вариантов, но мне действительно нравится доводить эту историю почти до совершенства, прежде чем я перейду к чему-то другому. Это просто дает мне гораздо больше уверенности в том, что я пишу первым в конце.
Грейс Лин: Вы когда-нибудь меняли историю, когда начинали рисовать? Мол, я виноват в этом. Я такой: «О, может быть, вместо 100 машин мне нужно всего 10 машин».
Сиси Белл: Верно. Забавно, что вы говорите «машины», потому что «машины» — это большое дело. Я не люблю рисовать машины, и я ужасно рисую взрослых, взрослых людей. Я не люблю рисовать взрослых. Так что я не думаю, что могу немного схитрить. Я думаю, мы все так делаем. Мы понимаем, каковы наши ограничения, и пытаемся преодолеть их и пытаемся подтолкнуть себя к тому, чтобы идти дальше. Но бывают случаи, часто из-за крайних сроков, когда вам просто нужно сказать: «Хорошо, есть только три машины», как вы говорили, и я поменяю слово «10» на «три», но это очень редко. Я стараюсь убедиться, что я придерживаюсь того, что я написал.
Грейс Лин: Ага. Я очень похож, потому что я всегда сначала делаю историю. Я пишу рассказ, а затем делаю иллюстрации. Но время от времени я буду рисовать картинку, которая вдохновляет историю. Например: «О, я хочу написать об этом книгу». Я знаю, что обложка «Где гора встречает луну» была очень похожа на обложку, которую я сделал для журнала «Крикет». И я помню, что сделал обложку для Cricket Magazine и сказал: «О, мне нужно сделать книгу с этим в ней», и это вдохновило меня на историю. Это когда-нибудь случалось с тобой?
Сиси Белл: Да, конечно. Абсолютно. Я делаю небольшой рисунок и думаю: «О, это был бы такой замечательный персонаж». Но потом я откладываю этот рисунок и сразу приступаю к написанию. И это верно в основном для иллюстрированных книг и книг для раннего чтения. Но я скажу, что работа над жанром графического романа немного отличается, и я сделал гораздо больше, писал, рисовал, писал, рисовал, просто потому, что форма гораздо более органична. Это намного больше… Вам не нужно быть настолько верным этой истории. Вы можете позволить ему развиваться иногда, если это имеет смысл.
Грейс Лин: Да, я думаю-
Сиси Белл: О, хорошо. Более свободный способ работы для меня, когда я делаю что-то типа комикса графического романа.
Грейс Лин: Я могу это сделать.
Сиси Белл: Ага. Ага.
Грейс Лин: Они называют это так, и когда они говорят о написании романов, они говорят о заговоре или задыхании, и я думаю, что графические романы, вы, вероятно, могли бы быть немного больше в штанах.
Сиси Белл: Да, верно, абсолютно. Абсолютно. Абсолютно. Так что, да, но в основном я просто не хочу замыкаться в себе из-за того, что, как мне кажется, у меня проблемы с рисованием. И что мне следует делать, так это практиковать то, с чем у меня возникают проблемы, а затем просто использовать эту практику.
Грейс Лин: Не знаю, мне кажется, что стили людей, их художественные стили основаны на том, что им не нравится рисовать. Все их ярлыки и все их умные способы уйти от рисования того, что мне не нравится рисовать.
Сиси Белл: Абсолютно. Абсолютно. Есть причина, по которой в El Deafo руки выглядят как варежки. На руках персонажей «Эль-Деафо» нет пальцев, и я умею рисовать руки, но я знаю, что на создание формы руки уходит очень много времени. Есть определенные вещи, например, захват карандаша. Я не освоил форму руки, как держать карандаш. И я пытался, и пытался, и пытался, и поэтому я просто дал бы всем руки варежки. Ура. [перекрестные помехи 00:05:34].
Грейс Лин: Но это часть очарования стиля книги, так что это круто. Это действительно здорово.
Сиси Белл: Ага. Ага. Ага. Забавно думать, что твой стиль основан на том, чего ты избегаешь.
Грейс Лин: Твоя слабость — это твоя сила, верно?
Сиси Белл: Верно. Где ты это взял? [перекрестные помехи 00:05:53]. Абсолютно.
Грейс Лин: Великолепно. Что ж, большое спасибо, Сиси, за ответ на вопрос Изабеллы. И Изабелла, большое спасибо за такой замечательный вопрос.
Сиси Белл: Это был отличный вопрос, Изабелла. Спасибо.
Сегодняшний ОБЗОР КНИГИ ДЛЯ ДЕТЕЙ: Ирис рецензирует «Эль Деафо» Сеси Белл!
Замечательный отзыв! Спасибо Ирис!
Подробнее об авторах сегодняшнего дня:
Большое спасибо за то, что настроились на Kids Ask Authors! Мы будем признательны за вашу постоянную поддержку на нашей странице Patreon! Пожалуйста, подумайте о том, чтобы стать участником, чтобы получить все виды эксклюзивных привилегий. https://www. patreon.com/kidasaskauthorspodcast
Закажите КАЛЕНДАРЬ WTMTMTM на 2022 год: https://shop.carlemuseum.org/category/books/autographed-books/grace-lin
Подпишитесь на информационный бюллетень автора Grace: https://lp.constantcontactpages.com/su/ kEmJMT3/информационный бюллетень
Изобразительное искусство для детей | Квентин Белл
Добросовестные любители литературы и искусства остро страдают в нашем обществе, если они также являются родителями маленьких детей. На них со всех сторон нападают коммерсанты, люди искусные, но без вкуса и таланта, и они поставляют отвратительный хлам на пакетиках с хлопьями, в комиксах, на экране, в газетах, в виде игрушек и всяких упаковок. Материал тщательно разработан, чтобы понравиться молодежи и развратить их чувства. Ужасно рассказывать, что наши дети, которые, когда они держат в руках кисть, кажутся способными на изысканно-вкусные дерзости, любят ядовитую еду, которую им угощают, и лакают ее, как если бы это был нектар и амброзия.
На самом деле мы, родители, можем слишком волноваться; мы сами не меньше, чем наши дети, кажется, выходим из детских комиксов невредимыми. Взрослый, который сегодня точно различает те работы Коро, которыми можно безоговорочно восхищаться, и те, которые выдают пушистый намек на зарождающуюся вульгарность, когда-то, по правде говоря, с таким же энтузиазмом восхищались рисунками из рассказов Билли Бантера или
Тем не менее, когда появляется детская книга , которая кажется нам полезной и вкусной, мы с энтузиазмом хватаемся за нее. Это становится подарком на Рождество или день рождения, который, как мы надеемся, будет не только приемлемым для ребенка, но и противоядием от ядов, которыми его насильно накормили. В двадцатые годы великой культурной панацеей были « Macao et Cosmage » Эди Леграна. Это само по себе должно заставить нас остановиться в наших поисках образовательных и художественных произведений, потому что, если не ошибается желтушный глаз возраста, это кажется очень историческим произведением ар-деко и, как многие ар-деко, явно третьеразрядным.
Чуть позже и, возможно, с такой же мудростью культурные родители с жадностью набросились на Винни-Пуха , результат гармоничного сотрудничества между Эрнестом Шепардом и А.А. Милн. Это привело к успеху, выходящему далеко за пределы узкой культурной области, в которой г-н Легран проявлял столь сильную привлекательность; книга была принята с восторженной признательностью не только в культурных домах, но и в домах, в какой-то мере стремившихся к культуре. Винни был канонизирован и почитаем даже в наших древних учебных заведениях, которые действительно очень любят повод разогнуться и расслабиться, так что Винни действительно был облечен достоинством ученого языка. Мало кто из нас на самом деле читал Domus apud Pooh , но я полагаю, что это образец шутливой латиноамериканщины, ставящий Винни почти в один ряд — в академических кругах — с Алисой.
Пришло время, когда люди начали уставать от привлекательного обаяния Кристофера Робина, и именно тогда Тим спешит на помощь , написанный и иллюстрированный Эдвардом Ардиццоне, вызвал наше восхищение и спас всегда ненадежный эстетический аспект наших детских комнат. . С тех пор я не думаю, что какой-либо другой художник доминировал в этой конкретной области литературы так сильно, как Шепард и Ардиццоне. Ни один из них не был просто иллюстратором детских книг. Действительно, оба они работали в самых разных формах и средствах массовой информации; оба были серьезными и одаренными художниками, и одного можно рассматривать как естественного преемника другого. Кажется совершенно уместным, что Schocken Books выпустили эти два богато иллюстрированных, хорошо документированных, грамотно написанных исследования, которые, как ни странно, имеют почти одинаковый формат, но не совсем.
Шепард, чья долгая жизнь началась в 1879 году, учился в Школе Королевской академии и, безусловно, был очень одаренным учеником, если судить по немногим примерам его ранних работ, воспроизведенным здесь; ясно также, что он был исключительно одаренным ребенком. Затем, после того как он покинул Академию, что-то случилось: он продолжал делать очень хорошие рисунки, но также и очень плохие. Просматривая иллюстрации к книге под редакцией Роула Нокса, вспоминая, что можно из Punch и других публикациях, создается впечатление, что Шепард не был художником, потерпевшим неудачу в молодости, как это было со многими британскими художниками (на самом деле Шепард, похоже, хорошо работал почти в каждый период своей карьеры) , но что он был постоянно и постоянно неравным. «Неравный» — это действительно дикое преуменьшение.
Шепард никогда не теряет своей любознательности, хотя часто теряет ее. Снова и снова нас привлекает какой-нибудь чувственный рисунок, из которого мы узнаём, что он видел и был тронут природой и записал свои ощущения с деликатной искренностью. В таких рисунках есть своего рода аккуратное описание контура и очень точное понимание интервалов, которые трудно описать, но приятно наблюдать. Можно только сказать, что мы остро ощущаем удовольствие художника от своей работы, и мы сами получаем от этого удовольствие. В таких рисунках он не драматичен и даже не изобретателен; их сила в умении художника очень красиво излагать факты. Если бы процентов 70 иллюстраций к этой книге было вырвано, то мы имели бы репутацию не великого, а очень чуткого и искусного рисовальщика.
Реклама
Проблемы возникают, когда приходится учитывать эти неуклюжие 70 процентов. Некоторые из худших предназначены для того, чтобы быть забавными, и мы должны помнить, что Шепард большую часть своей жизни работал в юмористическом журнале, и здесь деликатность его видения заменяется смелыми и предполагаемыми эффективными линейными обобщениями. Кроме того, существует множество скромных, привлекательных выдумок, в которых истина приносится в жертву интересам сомнительного чувства. Есть несколько неудачных попыток на более героические темы, к которым у Шепарда вообще не было способностей. Тут и там доктора Джекила путают с мистером Хайдом; есть, например, грамотные этюды обнаженной натуры и детские головы, где гладким черным карандашом добавлены те немногие акценты, которые могут сделать вполне приличный рисунок вульгарным и, как говорится, «эффективным», и это здесь, так что Я верю, что мы подошли к корню беды.
Шепард Думаю, красота его беспокоила. В юности на него сильно повлиял Фрэнк Дикси, позже сэр Фрэнк Дикси, президент Королевской академии, один из самых ярых приверженцев Красоты поздней Викторианской эпохи. Он нарисовал мать Шепарда, которая, безусловно, казалась очень красивой, и что-то от его приятной лести, кажется, снова появляется в автопортрете Шепарда, сделанном, когда он был студентом. То же влияние можно обнаружить и в других ранних работах Шепарда, в том числе в довольно неумелом этюде его жены в маскарадных костюмах и других рисунках ее и их детей, в которых дар Шепарда к утверждению фактов подавляется неуправляемым грузом сладости.
Красота, как, возможно, согласятся те, кто знаком с более поздними работами сэра Фрэнка, — опасная богиня; во-первых, она живет в очень плохих отношениях с правдой, а правда всегда была сильной стороной Шепард. Во-вторых, она обманчива, и то, что мы считаем подлинным и вечным предметом, с течением времени оказывается не более чем мимолетным и мимолетным подобием настоящего, простым детищем моды. Наконец, есть тот неловкий факт, что если мы примем красоту в том смысле, в каком ее понимал сэр Фрэнк, то едва ли знаешь, что делать, когда обстоятельства делают ее присутствие неуместным.
Любитель красоты во многом зависит от своего предмета, и я думаю, что Шепард был в своих лучших проявлениях, когда его тема была достаточно приятной, чтобы не вывести его из себя, и в то же время не настолько явно романтичной, чтобы побудить его положительно погрязнуть в красота. Лучше всего он рисует на фоне пейзажей или моделей, которые не слишком очаровательны; когда ему нужно изобразить красивую девушку или милого ребенка, он попадает в беду. Смешное, гротескное, очевидно безобразное оставляет его в неловком положении и слишком вероятно, что он прибегнет к самому простому клише; и когда субъект требует чего-то вроде серьезного или даже возвышенного обращения, он впадает в неуместную красивость.
Обстоятельства его жизни были, с точки зрения его развития как художника, неудачными. Как и большинство «черно-белых» художников в Англии в начале века, он хотел работать на Punch , и его таланты были достаточно велики, чтобы обеспечить ему постоянную работу на этой бумаге. Вероятно, его лучшая работа для Punch заключалась в небольших, но красивых декоративных границах, которые он выполнил для Милна и Нокса. Но Панч в то время, в начале века, все еще снабжал британский средний класс юмором, который в основном состоял в указании на то, что дети инфантильны, а низшие классы вульгарны. Шепард мог делать такие вещи достаточно хорошо, чтобы нравиться своей публике, хотя это вряд ли пробуждало в нем лучшее.
Но Панч в дни своей славы усовершенствовал, почти изобрел форму, которая графически служила во многом тем же целям, что и первая редакционная статья The Times . Это была карикатура на всю страницу, первоначально представлявшая собой острую и непочтительную сатиру, сознательно и агрессивно высмеивавшую грандиозный план по украшению парламента фресками, изображающими национальную славу, но в настоящее время ставшая средством, с помощью которого средний класс произносил достойные упреки или серьезные увещевания. Здесь регулярно появлялись племенные боги, здесь Джон Булл был серьезен и благоразумен, здесь Британия была благородна и героична. Г. Ф. Эллис, помощник редактора, дает в своем вкладе в эту книгу представление о почти почтительном отношении молодых людей к сэру Бернарду Партриджу, одному из самых знаменитых Удар мультипликаторов.
Реклама
Сэр Бернард Партридж, который, в конце концов, работал в газете с 1891 года, перекрывая на десять лет легендарного Тенниела, чья связь, в свою очередь, восходит к 1850-м годам, так что это было похоже на обед с У. Г. Грейсом или человеком, который был в фамильярных отношениях с герцогом Веллингтоном — Бернар придавал происходящему вид вневременной важности, смягчившись случайными тихими вставками воспоминаний…
Сэр Бернард, с его беглой, но прилежной линией, его полной уверенностью в силе Удара наставлять и исправлять мир, его совершенно лишенным чувства юмора подходом к жизни и политике, был фактически последним из великих карикатуристов. Рэйвен-Хилл, его «младший» (который был на Панче примерно с начала века), рисовал слишком современно и нервно, чтобы добиться того же вида папской власти. Но худшее было впереди; в конце тридцатых Шепард вступил во владение.
Учитывая интеллектуальный климат того времени, вероятно, невозможно было найти кого-либо, способного продолжить традицию Удара в духе Тенниела и Партриджа. Это был период, когда в полемике молодежь Британии обращалась к Лоу в Evening Standard , а в поисках юмора — к The New Yorker . Но Шепард был неудачным выбором: удивительно, что он принял этот пост. К тому времени Шепард был знаменит, он заработал себе репутацию мастера изящного искусства. Но изысканность может быть достаточно подходящей для Винни-Пух или даже за Ветер в ивах , но для политической карикатуры это было совершенно не к месту, и было неизбежно, когда наконец газета решила, что надо как-то тащиться в ХХ век , что Шепард должен уйти.
Компетентный, со вкусом, симпатичный, а иногда и намного лучше, чем симпатичный, вот комментарии, которые приходят на ум, когда мы рассматриваем работу Шепарда. Нежные дани его друзей во многом убеждают нас в том, что он был приятным человеком, которого хотелось бы знать. Только вклад г-на Бевиса Хиллиера, который сравнивает Шепарда со шведским акварелистом Карлом Ларссоном, в чем он может быть прав, и с Вермеером, в чем я почти уверен, что он не прав, пытается представить Шепарда как художника. Г-н Хиллиер также сравнивает Шепарда с Кином, в чем я думаю, что он более тонко не прав, поскольку, хотя есть штриховые рисунки Кина, которыми Шепард вполне обоснованно мог бы восхищаться, Кин является прекрасным примером художника, который избегал именно той сладости, что приторная страсть к красоте, которая так терзала творчество Шепарда. На самом деле, Ардиццоне в некотором смысле обязан Кину больше, чем его предшественник.
Кин был тем редким человеком, художником, который, по мнению Сикерта, умел держаться середины между прекрасным и гротескным. С одной стороны, он избегал тех опасностей, которые, как мы видели, преследовали любителей прекрасного и были губительны не только для Шепарда, но и для старшего дю Морье; с другой стороны, он отказался от более легкого пути, который ищет удовольствия в уродстве и предлагает тем, кого пугают тонкости красоты, легкие решения гротеска. Его достижение состояло в том, чтобы придать живописное различие обычному, что было совсем не легкой задачей, и это может быть достигнуто только теми, кто умеет смотреть на природу с очень высокой степенью внимательности. Его величайшим учеником был Уолтер Сикерт, и в этом вопросе у Сикерта не было более преданного последователя, чем Ардиццоне.
Ардиццоне, как поймут читатели научной и доступной для чтения книги Габриэля Уайта, блуждал своим карандашом по множеству направлений; тем не менее, есть и специфически ардиззонская страна: она находится в Лондоне, недалеко от Мейда-Вейл, и населена жалким, неуклюжим, неряшливым населением пухлых бродяг в пабах, домохозяек, букмекеров и проституток, а также детьми, гораздо менее обаятельными и привлекательными, но скорее более убедительны, чем те, кого создал Шепард. Также здесь много собак, кошек, велосипедистов и колясочников. Его люди имеют семейное сходство, но все же остаются очень индивидуальными. Они смотрят друг на друга, разговаривают, но обычно нам приходится представлять себе их отношения, их личные драмы и комедии.
Ардиццоне не литературный художник в том смысле, в каком Хогарт, Гаварни или Домье являются «литературными». Он не сочиняет драмы, не группирует фигуры для драматического эффекта и не стремится сделать повествование видимым для неискушенного глаза. Природа этого не делает или, по крайней мере, делает очень редко; то, что дает природа и очень скрупулезно переписывает Ардиццоне, — это настроение, наводящее на размышления расположение фигур, немая полуобъяснимая драма, подобная той, которую мы иногда можем наблюдать в освещенной комнате, когда осенним вечером кто-то забыл задернуть шторы.
Во всем этом он очень близок к Сикерту, но по своей технике кажется ближе к Константину Гису; он описывает с помощью акцента, а не контура, используя цепь коротких, резких, ломаных линий, а затем, взяв кисть и используя череду мазков, он находит весь объем и всю атмосферу, которые он хочет, с помощью чрезвычайно ловкая светотени. Он все время ищет массу и округлость. В какой-то момент он использовал глину, чтобы описать пару неуклюжих, но очень живых проституток, и хотелось бы, чтобы он проделал больше работы в трех измерениях. Тем не менее, величайшим открытием этого тома являются цветные пластины, которые, благодаря хорошей печати, показывают, какой действительно замечательный дар он имеет для довольно сдержанных и очень тонких гармоний.
Доводы в пользу Ардиццоне значительно подкреплены его иллюстрациями к его собственной истории, Николас и быстроходный дизель , рассказом о детских мечтах, вполне убедительно сбывшихся, а также его деликатным украшением воспоминаний Дилана Томаса — Детское Рождество в Уэльсе . Здесь он использует нежные, тихие, грязные цвета, точно соответствующие тексту и превосходящие все, что Шепард мог бы добиться в подобных обстоятельствах.
Учитывая это противопоставление свидетельств, рецензент неизбежно должен проводить сравнения, неизбежно также, возможно, что следует предпочесть более близкую нам идиому Ардиццоне. Но к настоящему времени Шепард должен был обрести очарование того времени, в то время как Ардиццоне, можно было бы ожидать, начинает выглядеть довольно устаревшим.