ЛитКульт — «Трое из Простоквашино» — жуткая изнанка советской классики
Эта (совсем не детская) сказка имеет скрытый, пугающий смысл. О чем же этот мультфильм на самом деле?
Начинается история незатейливо – некий мальчик, спускается по лестнице и жует бутерброд с колбасой. Прямо на лестнице мальчик знакомится с котом, «живущим на чердаке», «который ремонтируют». Запомним эти ключевые слова, они очень важны для понимания сути происходящего, мы вернемся к ним позже.
Разговор мальчика с котом сам по себе не является чем-то необычным для мультфильмов, хотя как правило звери разговаривают в них друг с другом, а не с людьми. Но исключений полно – например русские народные сказки, в которых орудуют говорящие лягушки, зайцы и медведи. Но этот мультфильм совсем не сказка, в чем мы скоро убедимся.
Из диалога с котом выясняется забавная вещь – мальчика зовут «дядя Федор», что заставляет зрителя задуматься над вопросом – почему маленького с виду мальчика зовут так по-взрослому –«дядя»? И если он дядя, то где его племянник? Что такого яркого произошло в прошлом, что за Федором крепко закрепилась приставка «дядя»? Раньше я тоже задумывался над этим вопросом, но не был готов узнать ответ. А ведь он тут – перед глазами. Но не будем забегать вперед.
Дядя Федор живет с мамой и с папой, никаких упоминаний о других родственниках, в особенности о племяннике. Похоже, эта тема болезненна для этой семьи и ее просто обходят молчанием.
Дядя Федор приводит нового друга –кота с «ремонтирующегося чердака» домой. Родители не одобряют поведения сына, и дядя Федор немедленно пускается в бега. Таких мальчиков-беспризорников в Советском Союзе умело разыскивали правоохранительные органы и немедленно ставили на учет, иногда психиатрический. Странно, но родители дяди Федора не торопятся обращаться в милицию, что ставит перед нами новую загадку, почему они этого не делают?
Тем временем дядя Федор с новым другом котом Матроскиным прибывают в деревню «Простоквашино». Почему мальчик выбрал именно этот населенный пункт? Случайность ли это или осознанный шаг? Мы скоро получим ответ на этот вопрос, но сначала разберемся, что представляет из себя эта деревня.
«Простоквашино» является странным и я бы сказал пугающим местом. В деревне никто не живет – не слышно рева коров, кукарекания петухов и прочих присущих советским деревням звуков. Все ее жители внезапно покинули деревню, перебравшись «за реку». Взглянем на этот кадр – вот куда перебрались жители Простоквашино. Оставив теплые дома с печками «в пол-кухни», огороды, хозяйство, они собрались и в спешке покинули деревню, предпочтя частным домам сомнительное удовольствие проживания в типовых многоэтажках на островке на самой середине реки.
Видно, что кроме многоэтажек на острове нет ни магазинов, ни дорог, ни намека на развитую инфраструктуру. Нет даже моста или паромной переправы, соединяющей их новое жилье с материком. Но жители «Простоквашино» похоже пошли на этот шаг не задумываясь. Что могло согнать их с привычной земли?
Ответ очевиден – страх. Только страх мог вынудить людей, бросив все, перебраться в панельное жилье, уповая на то, что река сможет спасти их от того, от чего они бегут. Пребывая в шоке и ужасе от того, что вынудило их бросить дома, люди оставили их годными для проживания. Дома в отличном состоянии и их можно попробовать сдать в аренду дачникам из Москвы, но эта мысль почему-то не приходит простоквашинцам в голову.
Более того, один дом снабжен приветливой надписью «живите кто хотите». Люди, сделавшие эту надпись, отлично знают, от чего они спасаются. И что хуже всего, они знают, что это «Нечто», столь напугавшее их, может вернуться. Эта надпись – робкая и наивная попытка не разозлить то, что обязательно вернется назад, задобрить его, постараться сделать так, чтобы оно не пожелало перебраться через реку, которая едва ли представляется бывшим жителям «Простоквашино» надежной защитой. Сдать жилье в аренду ничего не знающим о зловещих тайнах «Простоквашино» – значит поставить их жизни под угрозу. На это простоквашинцы не могут пойти. Может быть рынок сдачи жилья в аренду не развит в этом регионе? Ответ на этот вопрос мы получим позже.
Такие деревни и городки широко описаны в литературе, особенно в произведениях Стивена Кинга и Лавкрафта. Почему «Простоквашино» никогда не ставили в один ряд с жуткими американскими городками, в которых вершилось зло? Я полагаю, что речь идет о советской цензуре, из-за которой пришлось рассказывать эту историю так, как она рассказана.
В деревне Дядя Федор обретает нового друга – пса Шарика, вот теперь их «Трое из Простоквашино». Шарик тоже разговаривает на русском языке и дядя Федор отлично его понимает. По-прежнему зритель не получает ответа – так сказка это или нет? Нормально ли животным разговаривать с людьми?
В этот момент зритель узнает, что деревня не совсем пуста. Один человек в ней все-таки живет. Это – сотрудник «Почты России», организации, которую и сейчас многие наши сограждане считают сосредоточием зла, во многом я думаю подсознательно именно из-за просмотра в детстве этого мультфильма — почтальон Печкин. Стивен Кинг может быть и удивился бы, но советский и впоследствии российский зритель видит в этом глубокий скрытый смысл. В полностью безлюдной деревне, в которой свершилось какое-то большое зло, напугавшее жителей, полностью отсутствуют органы советской власти. Нет сельсовета, нет участкового. Есть только Печкин, работающий на Почте в деревне, где почту разносить просто некому. В деревне нет подписчиков журналов и получателей писем, не осталось в ней и пенсионеров, которые могли бы прийти за пенсией.
Возникает резонный вопрос — на самом ли деле Печкин почтальон. Может быть, это скрывающийся от возмездия военный преступник или беглый уголовник, выбравший своим местом жительства этот забытый богом угол, в который и не вздумает сунуться сотрудник милиции, не говоря уж об агентах Симона Визенталя. А может быть Печкин – сексуальный извращенец? Не об этом ли говорит автор фильма, одевая на Печкина характерный плащ? Или же именно то Зло, которое многие ассоциируют с «Почтой России» выгнало жителей из деревни? Дальнейший анализ покажет, что все намного сложнее.
Печкин здоровается с дядей Федором. Вся «троица» здоровается с ним – но артикуляция губ в этом моменте показывает, что говорят все трое разные вещи, а уж никак не «спасибо». Что именно они говорят, любой интересующийся может легко узнать сам, пересмотрев этот момент несколько раз.
Но Печкин похоже не видит никого, кроме дяди Федора, не правда ли странно? Это еще один маленький штришок, приближающий нас к пониманию происходящего.
Первый вопрос от вновь прибывших в адрес Печкина очень характерен:
— Вы не из милиции случайно?
Вновь прибывшая компания взволнована исключительно этим, очевидно интерес со стороны правоохранительных органов им совсем ни к чему, хотя казалось бы – чего опасаться коту или псу. Это очень многозначительный факт, дополняющий нежелание родителей дяди Федора обращаться в милицию с заявлением о пропаже ребенка.
Успокоившийся фактом принадлежности Печкина к «Почте», дядя Федор сообщает о своем желании выписывать журнал «Мурзилка», очевидно пренебрегая перспективой получить свежий номер через несколько лет или не получить его никогда, что еще более вероятно. Дядя Федор делает то, что сделал бы любой маленький мальчик его возраста, но искренен ли он? Не пытается ли он запутать Печкина?
И тут мы возвращаемся к волнующему нас вопросу – почему дядя Федор, пустившись в бега, направился именно в «Простоквашино». Доводилось ли ему тут бывать раньше? Конечно же ответ — да. Именно его деятельность в «Простоквашино» в прошлый приезд возможно и послужила причиной того, что жители деревни предпочли покинуть привычную среду обитания. Но всем ли удалось спастись?
Несмотря на то, что кроме Печкина в деревне никто не живет, дядя Федор дожидается ночи. Вот его истинная цель и зритель конечно же не остается разочарован.
Безошибочно ориентируясь в полной темноте, дядя Федор отправляется в чащу леса и там, руководствуясь только ему приметными ориентирами и звериным чутьем, в считанные минуты откапывает здоровенный сундук. Дядя Федор придумывает этому нелепые объяснения – коту и псу он говорит, что это «клад», попавшемуся на обратном пути Печкину он заявляет, что в сундуке грибы. Даже школьнику младших классов, читавшему Тома Сойера и «Остров сокровищ» Стивенсона, известно, что клады ищут совсем не так, как это сделал дядя Федор. Дядя Федор знал, что делал и руководствовался четким и ясным расчетом.
Что же в сундуке на самом деле? Ценности, отнятые у жителей «Простоквашино» под угрозой оружия в его прошлый приезд в деревню? Или же там труп его незадачливого племянника, пошедшего с Федором в ночной лес и там встретившего свою судьбу? Уж не поэтому ли Федора стали называть «дядей»? Возможно, но это только лишь одна часть отгадки.
Как оказался Печкин ночью в лесу? Он гоняется за маленьким галчонком. Судя по разговору, галчонок серьезно болен, и Печкин предполагает его «сдать в поликлинику, для опытов». Эта фраза ничего кроме улыбки вызвать не может. Никакой поликлиники рядом нет и быть не может, хорошо, если заброшенный морг для тех, чьи тела нашли, а не оказались закопанными в сундуках.
Дядя Федор при слове «поликлиника» не удивляется и заявляет, что «вылечит галчонка и научит разговаривать». Никаких сомнений в болезни галчонка у дяди Федора нет. И в этот самый момент мы получаем неожиданный ответ на вопрос – сказка ли то, что разворачивается перед нашими глазами или нет? Конечно же, нет. Будучи в сказке, галчонок бы уже умел разговаривать, как Тотошка и ворона Кагги-Карр в Волшебной стране. Но галчонок не умеет.
Неважно, что сам Печкин делал в лесу ночью. Важно, что он после беседы с дядей Федором крутит пальцем у виска. Печкин понимает, что мальчик психически нездоров.
И мы понимаем, что подобно галчонку не умеют разговаривать и кот Матроскин и пес Шарик. Их голоса просто звучат в голове у дяди Федора, с ними он общается как с реальными друзьями. И вот тут становится по-настоящему страшно. Дядя Федор серьезно и возможно неизлечимо болен. Период ремиссии его психического заболевания завершился в самом начале фильма, когда появился кот, живущий на «чердаке». «С чердаком не в порядке», и появляется вторая личность – кот Матроскин. То ли в тот день дядя Федор забыл принять таблетки, то ли сделать укол, но он пошел в разнос. «Чердаку» требуется серьезный «ремонт», но дядя Федор в тот момент не понимает этого и бежит, бежит подальше от дома. Дядя Федор хочет обезопасить тем самым маму и папу и избавить их от судьбы племянника, а возможно и тети с дядей, которым тоже скорее всего не выпал шанс спастись на острове в панельной многоэтажке.
Дядя Федор написал в прощальной записке «я вас очень люблю». «Но и животных я очень люблю», — впрочем приписал он тогда, давая понять, что он уже не один. Писать прямо дядя Федор не хочет, хотя прекрасно знает, что в милицию родители обращаться не станут.
А родители дяди Федора не скрываясь обсуждают его наклонности и паззл понемногу обретает законченность. Папа говорит, что дядя Федор хотел бы, чтобы «приятелей дома целый мешок». Вот в чем истинные наклонности дяди Федора – прятать детей в мешок или скажем в сундук. Догадки о судьбе «племянника» уже не просто догадки. Мама Федора не считает, что надо махнуть рукой на психическое заболевание сына. Она опасается за свою жизнь и горько говорит «тогда родители пропадать начнут». И мы понимаем, что «дядя и тетя» Федора – уроженцы «Простоквашино», не добрались до нового панельного жилья, а пропали без вести, подобно «племяннику».
Мама Федора в истерике, он убеждает мужа, что мальчика надо найти, пока он не натворил дел.
Папа соглашается. Естественно, обращение в милицию не вариант — в этом случае можно сесть надолго, поэтому родители Федора решают опубликовать «заметку в газете». И ее текст рассказывает нам о многом. В заметке мы видим фотографию и рост –метр двадцать. Возраст не указан, и тут мы понимаем, что это неслучайно. Дядя Федор просто выглядит как маленький мальчик и, выписывая журнал «Мурзилка», просто маскирует свой истинный возраст. Ему минимум 18 и он вполне может нести ответственность за свои поступки, если конечно психиатрическая экспертиза не признает его невменяемым.
Обратите внимание – папа, публикуя заметку, сделал все, чтобы мальчика не нашли – ни имени с фамилией, ни возраста, ни веса. Нет и контактного телефона. Тут же мы видим ответ на уже поднимавшийся вопрос – могли ли простоквашинцы сдать свои дома дачникам? Конечно да, рубрика «Сниму» показана в газете не случайно. Предложений о съеме немало, а вот желающих сдать жилье нет.
Маленький рост и карликовость Федора – симптом целого букета неприятных заболеваний. Тут и генетические нарушения (взгляните на подбородок дяди Федора в профиль), и гормональные, из которых недостаток гормона роста –меньшая из проблем. Его сложно винить за совершенные им преступления. Осознав всю боль заточения взрослого мужика в стодвадцатисантиметровом тельце, начинаешь сопереживать дяде Федору, понимая какой груз он несет на своих плечах.
Заметка о розыске не проходит незамеченной и попадается на глаза Печкину, который естественно, просматривает во всех газетах криминальные разделы и милицейские ориентировки, поскольку сам очевидно в розыске. Увидев в газете фото, Печкин понимает, что надо «сдать» пацана. Прекрасно понимая, что в сундуке дяди Федора были не грибы, а ценности, а возможно и ужасный компромат, Печкин здраво рассуждает, что Федор слишком опасен, чтобы его шантажировать. И лучше взять велосипед, чем оказаться в мешке, а затем в сундуке.
А болезнь дяди Федора тем временем прогрессирует. Чего стоит письмо, которое он пишет своим родителям от имени всех персонажей своей тройственной личности. Начинает он трогательное письмо сам, но довольно быстро его рукой овладевает вторая личность – кот, затем пес. Начав письмо с позитива, Федор вдруг подсознательно пишет правду – «а здоровье мое…не очень». С этого момента звериное начало его мозга уже не отпускает Федора, все, что ему удается написать это «ваш сын» и все-таки концовка смазана — «дядя Шарик».
Родители Федора в шоке.
Они прекрасно понимают, чем грозит им обострение сына. Поочередно они теряют сознание от ужаса, а затем мама с надеждой спрашивает: «Может быть мы с ума сошли?». Папа не поддерживает ее, сухо отвечая, что «с ума поодиночке сходят». И в этот момент оба прекрасно знают, о ком идет речь. Теперь знаете и вы.
А Федор уже в кровати с градусником подмышкой.
Визуально кажется, что у него что-то простенькое –типа менингита , осложненного полученным от больного галчонка птичьим гриппом, но конечно же вопрос серьезней. Еще немного и жизнь мирных жителей центральной полосы Советского Союза оказалась бы под угрозой, и их пришлось бы массово вывозить на остров Русский, если бы то немногое человеческое, что осталось в мозгу дяди Федора полностью уступило бы звериному. Но угроза миновала – родители все-таки решают забрать дядю Федора домой, хотя изначально не собирались этого делать – какие еще объяснения дать тому факту, что они не указали в заметке свой домашний телефон?
Печкин получает свой велосипед, а две звериные личности сознания дяди Федора остаются в деревне и не едут с ним, отчего зритель пребывает в робкой надежде, что болезнь отступила под натиском мощных медикаментов. Вопрос надолго ли?
Мультфильм, по праву занявший место в «Золотом фонде мультипликации», к сожалению открыл пока не все тайны. Но для этого безусловно требуется специальное психиатрическое образование и глубокие медицинские познания. И кто знает, какие правки внесла в сценарий советская цензура, а о чем просто запретили рассказать создателям фильма. Возможно, мы не узнаем об этом никогда.
А личность почтальона Печкина с анализом его темной стороны еще ждет своего исследователя.
Кто стал прототипом кота Матроскина, и почему дядя Федор менялся до неузнаваемости
Кадр из мультфильма *Трое из Простоквашино*, 1978 | Фото: dneprovec.by
Повесть Эдуарда Успенского «Дядя Федор, пес и кот» была опубликована в 1973 г., а спустя 5 лет по ней сняли знаменитый мультфильм, который давно стал классикой советской мультипликации и вот уже 40 лет не теряет популярности ни у детей, ни у родителей. Но даже самым преданным поклонникам вряд ли известно о том, что у некоторых персонажей были реальные прототипы, а сами герои первоначально выглядели совсем по-другому, а от серии к серии их внешний облик претерпевал существенные изменения…
Кадр из мультфильма *Трое из Простоквашино*, 1978 | Фото: liveinternet. ru
Эта история началась в пионерском лагере, где на тот момент Эдуард Успенский работал библиотекарем. Хороших детских книг в его библиотеке было недостаточно, и начинающий писатель стал придумывать сюжеты о приключениях жителей деревни Простоквашино. Так родились дядя Федор, кот Матроскин, Шарик и почтальон Печкин. Изначально дядя Федор был взрослым лесником, проживающим в сказочной деревне, но по совету писателя Бориса Заходера Успенский сделал его 6-летним мальчиком – таким же, как его потенциальные читатели. «
Предварительный эскиз к мультфильму *Трое из Простоквашино* | Фото: liveinternet.ru
Предварительный эскиз к мультфильму *Трое из Простоквашино* | Фото: liveinternet.ru
На самом деле впервые книга Успенского была экранизирована еще в 1975 г. Однако трехсерийный мультфильм «Дядя Федор, пес и кот» не имел успеха. Спустя 3 года его решили переснять, для чего Эдуарду Успенскому пришлось переписать сценарий. Однако результат оправдал все потраченные усилия – «Трое из Простоквашино» пользовались невероятной популярностью, в сотни раз большей, чем книга.
Кот Матроскин в первом мультфильме 1975 г. | Фото: 24smi.org
Продукт коллективного творчества художников-мультипликаторов | Фото: liveinternet.ru
Над новым мультфильмом работали два художника-постановщика: Левон Хачатрян создал образы почтальона Печкина, дяди Федора и его родителей, а Николай Ерыкалов был создателем кота Матроскина, Шарика, коровы Мурки и теленка Гаврюши. Сложнее всего работа продвигалась над образом Галчонка – птичка никак не получалась такой, какой ее хотел видеть режиссер. В результате над ней пришлось потрудиться сразу нескольким художникам-мультипликаторам.
Предварительный эскиз к мультфильму | Фото: liveinternet.ru
Кадр из мультфильма *Трое из Простоквашино*, 1978 | Фото: aif.
У некоторых персонажей были реальные прототипы. Например, внешний облик мамы дяди Федора Левон Хачатрян срисовал со своей жены, актрисы Ларисы Мясниковой. «Маленького роста, короткая прическа, в очках. Попов внес свои поправки… Очки. На моем эскизе они были круглые, какие носит моя жена, но Попов считал, что лучше квадратные», – рассказывал Хачатрян. Лариса Мясникова не была довольна результатом – уж слишком капризной и нервной выглядела на экране списанная с нее героиня. Однако та самая форма очков заставила ее сменить гнев на милость: «Я бы такие ни за что не надела. Надеюсь, все это понимают, и никто не станет ассоциировать эту вашу маму со мной».
Кадр из мультфильма *Каникулы в Простоквашино*, 1980 | Фото: karusel-tv.ru
Так менялась мама дяди Федора | Фото: liveinternet.ru
Так менялся дядя Федор из серии в серию | Фото: liveinternet.ru
Образ дяди Федора стал предметом бурных споров – режиссер не был доволен конечным результатом. Во время работы над следующей серией – «Каникулы в Простоквашино» – к работе подключился еще один художник-мультипликатор, Аркадий Шер. Он изменил внешний вид практически всех персонажей, но самые заметные трансформации произошли с дядей Федором. Из-за этого с режиссером повздорил Левон Хачатрян и после этого ушел из проекта. В создании третьей серии – «Зима в Простоквашино» – он уже не принимал участия. А дядя Федор тем временем изменился до неузнаваемости. «Если поставить Дядей Федоров из всех трех серий рядом, окажется, что это совершенно разные мальчики! Я такого не понимаю», – сокрушался Левон Хачатрян.
Дядя Федор на предварительном эскизе и в мультфильме *Трое из Простоквашино*, 1978 | Фото: liveinternet.ru и 24smi.org
Кадр из мультфильма *Каникулы в Простоквашино*, 1980 | Фото: liveinternet.ru
Кадр из мультфильма *Каникулы в Простоквашино*, 1980 | Фото: karusel-tv.ru
Свой прототип был не только у мамы дяди Федора, но и у кота Матроскина – правда, это касается книжного, а не мультипликационного персонажа, и в большей степени его характера, а не внешнего облика. Эдуард Успенский «списал» кота со своего друга, сотрудника сатирического киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина. От него кот Матроскин унаследовал рассудительность, обстоятельность, практичность, рационализм, хозяйственность, а заодно и фамилию – ведь в первоначальном варианте он был котом Тараскиным.
Кадр из мультфильма *Зима в Простоквашино*, 1984 | Фото: nnm2.com
Анатолий Тараскин – прототип кота Матроскина | Фото: 24smi.org
Олег Табаков и Кот Матроскин, которому он подарил свой голос | Фото: uznayvse.ru
Кадр из мультфильма *Зима в Простоквашино*, 1984 | Фото: 24smi.org
По требованию сценарного отдела многие реплики персонажей пришлось переписать. Эдуард Успенский рассказывал, что изначально кот Матроскин, расхаживая из угла в угол «как политзаключенный», должен был произносить: «
Цензуре подвергались многие тексты детского писателя: Как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и Крокодиле Гене.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Нравится
Советское искусство, культура СССР
« Николай Караченцов
Людмила Хитяева »
Валентина Талызина Советская актриса
Валентина Талызина работает в Театре им. Моссовет. Играла в спектаклях по произведениям Федора Достоевского, Александра Островского, Теннесси Уильямса и Бертольда Брехта, в фильмах известных российских режиссеров. Также Талызина озвучила героиню Варвары Брыльской в фильме «Ирония судьбы, или С легким паром!» и мать дяди Федора в мультфильме «Трое из Простоквашино».
Арбатский мотив
Валентина Талызина родилась 22 января 1935 года в Омске, в семье Илариона и Анастасии Талызиных. Примерно через пять лет супруги вместе с дочерью переехали в белорусский город Барановичи. Там отец будущей актрисы работал начальником отдела снабжения, а мать работала кассиром. Незадолго до начала Второй мировой войны ее родители расстались. Талызина с матерью в спешке вернулись на север России: семьям коммунистов оставаться в Беларуси было небезопасно. Они поселились недалеко от Омска.
Эмма Эдуардовна – главная роль в фильме Яма
После окончания школы Талызина поступила на экономический факультет Омского сельскохозяйственного института. Там она проучилась два года, пока не поняла, что эта профессия ей не подходит: «Меня всегда тянуло на сцену». Валентина Талызина также работала в драмкружке, где читала стихи и играла главные роли в постановках. В результате она решила стать профессиональной актрисой.
В 1954 году Валентина Талызина уехала в Москву поступать в Государственный институт театрального искусства. Анатолий Луначарский (ныне Российский институт театрального искусства ГИТИС). Ее приняли с первого раза. Она хорошо училась, получала повышенную стипендию. Занятия вели педагоги Варвара Вронская, Николай Петров, Борис Докутович.
В выпускном спектакле по пьесе Уильяма Шекспира «Цимбелин» Валентина Талызина сыграла принцессу Имоджин, влюбленную в бедного дворянина Леоната Постума.
Специалисты ведут расследование
Талызина на сцене
После института Валентину Талызину и Вадима Бероева, единственных со всего курса, пригласили работать в Театр. Моссовет.
Сначала Валентине Талызиной давали небольшие роли, чаще всего комсомольки, но со временем она стала играть главных героинь. Одну из первых серьезных ролей актриса исполнила в спектакле «Дядюшкин сон» по роману Федора Достоевского. Она сыграла романтичную барышню Зинаиду Москалеву, которую мать хотела выдать замуж за пожилого богатого князя. В этой постановке также участвовала Фаина Раневская. Валентина Талызина вспоминала, что поначалу известная актриса «плохо обращалась с ней. И тогда мне это понравилось».
Маруся. Трудные взрослые
На театральной сцене Валентина Талызина также сыграла жену чиновника Мармеладова и мачеху главного героя Сони Мармеладовой, Катерину Ивановну, в спектакле «Петербургские сны» по роману Достоевского «Преступление и наказание»; богатая купеческая вдова Юлия Тугина в «Последней жертве» по пьесе Александра Островского; певица ночного клуба Мертл в «Царстве Земли» по рассказу американского драматурга Теннесси Уильямса; купчиха Анна Фирлинг в «Мамаше Кураж и ее детях» по пьесе немецкого писателя Бертольда Брехта и многие другие персонажи. Особенно ей понравилось играть Екатерину II в постановке Романа Виктюка по пьесе Леонида Зорина «Царская охота».
Кроме Театра. Талызина Моссовета также играла в Студенческом театре МГУ, Школе современной пьесы и Театре кукол «Флинт». Всего за свою театральную карьеру актриса исполнила более 40 ролей.
Руанская дева по прозвищу Пельмени
Съемки в кино и сериалах
Дебют Валентины Талызиной в кино состоялся в начале 1960-х годов. Она сыграла следователя-стажера Инну в фильме Леонида Аграновича и Владимира Семакова «Человек, который сомневается».
Затем актриса работала с самыми известными отечественными режиссерами: Эльдаром Рязановым, Георгием Данелия, Виталием Мельниковым, Сергеем Бодровым-старшим, Тимуром Бекмамбетовым. Среди ее знаковых ролей — председатель местного комитета профсоюза Алевтина Васильевна в «Зигзаге удачи», подруга Нади Шевелевой Валя в «Иронии судьбы, или С легким паром!»
Валентина Талызина снялась в сериалах «Петербургские тайны», «Линии судьбы», «Городской романс», «Расплата за грехи», «Достоевский» и многих других. Актриса дважды была удостоена премии «Золотой орел» за лучшую женскую роль на телевидении. Всего в ее фильмографии более 100 ролей в кино и более 20 в телесериалах.
Приморский бульвар 1988
личная жизнь актрисы
Во время учебы в ГИТИСе Валентина Талызина жила в студенческом общежитии. Когда в 1958 году она была принята на работу в Театр им. Моссовету выделили две комнаты в общежитии на Каретном ряду. Соседями актрисы были коллеги по театру. Получив столичную прописку, она переехала с матерью в Москву.
Вскоре Валентина Талызина познакомилась с московским художником Леонидом Непомнящим. Они встречались несколько лет и поженились в 1963. Отец жениха выделил молодоженам комнату в коммуналке. В марте 1969 года у них родилась дочь Ксения. Мать помогала Талызиной растить ребенка, которого она сидела с внучкой, пока актриса была на гастролях.
Валентина Илларионовна Талызина
Через несколько лет Талызина и Непомнящий развелись. Актриса больше не вышла замуж. Дочь тоже окончила ГИТИС, работает в Центральном академическом театре Российской Армии.
В 1999 году у Валентины Талызиной родилась внучка. Ее назвали Анастасией в честь прабабушки Анастасии Талызиной. Окончила Высшее театральное училище. Михаил Щепкин и стал актрисой в третьем поколении.
Сейчас Валентина Талызина живет в столице. В последние годы она редко снимается в кино, но продолжает работать в Театре им. Моссовет.
Валентина Талызина в фильме Гений 1991
Деревня Степанчиково и ее жители
Валентина Талызина 2021 в фильме про Лёлю и Миньку
Знаменитые советские мультфильмы | Educa Russian Language School
Русские мультфильмы особенные, особенно если они были сделаны в советское время. Эти анимационные фильмы являются любимыми как для молодого, так и для старшего поколения россиян. Вот некоторые из самых выдающихся шедевров, которые представляют советскую мультипликационную индустрию во всей ее красе.
Ежик в тумане (1975)
«Ежик в тумане» — один из самых известных советских мультфильмов в мире. Со дня выхода он получил более 35 международных наград.
Мультфильм основан на одноименной сказке Сергея Козлова. Это история о маленьком ёжике, который хочет навестить своего друга Медведя, но по пути заблудился в внезапном тонком тумане.
Трое из Простоквашино (1978)
«Трое из Простоквашино» — советский мультипликационный фильм по мотивам детской книги Эдуарда Успенского «Дядя Федя, его пес и его кот».
Главный герой — очень самостоятельный мальчик Дядя Федор, который сбегает от родителей и начинает жить в деревне Простоквашино со своими друзьями, котом Матроскиным и псом Шариком.
Бременские музыканты (1969)
«Бременские музыканты» — культовый анимационный музыкальный фильм по мотивам сказки братьев Гримм «Бременские музыканты». . Почти все в России знают песни из этого мультфильма, которые имеют очень современное рок-н-ролльное звучание.
Фильм рассказывает о Трубадуре и его рок-группе, состоящей из Осла, Собаки, Кота и Петуха. Вместе они путешествуют и развлекаются, пока юноша не влюбляется в принцессу. Интересно, что всех персонажей, кроме Ослика и Принцессы, озвучивал один художник. У мультфильма есть два продолжения, но только оригинальный фильм завоевал неподдельную любовь россиян по всей стране.
Крокодил Гена (1969)
«Крокодил Гена» — кукольный анимационный фильм по мотивам книг Эдуарда Успенского. Главный герой – одинокий крокодил Гена решает найти себе друзей и знакомится с существом по имени Чебурашка.
Вместе они противостоят старушке Шапокляк, которая всегда пытается напакостить другим. Главные герои стали частью массовой российской культуры и известными символами нашей страны. Практически повсюду в России можно встретить различные сувениры, куклы и открытки.
Винни-Пух (1969)
«Винни-Пух» — рисованный анимационный фильм, основанный на главе оригинальной книги А. А. Милна. Несмотря на то, что эта книга имеет несколько интерпретаций, советский Винни-Пух вместе со своими друзьями стал для россиян знаковым.
Весёлые песенки из этого мультфильма в России знают практически все, а цитаты получили широкое распространение в быту.
Ну, погоди! (1969)
«Ну, погоди!» (или «Ну, погоди» на английском языке) — мультсериал, дебютировавший в 1969 году и ставший популярным в Советском Союзе и странах Восточной Европы.