«Три чуда» ( материалы для ознакомления с творчеством Н.Римского-Корсакова) | План-конспект занятия (подготовительная группа):
«Три чуда»
( знакомство с творчеством Н.А.Римского –Корсакова)
Программное содержание: Формировать художественный вкус. Развивать восприятие, образное воображение. Показать взаимосвязь искусств (поэзии, музыки, изобразительного искусства).
Предварительная работа: прочитать с ребенком сказку А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане» https://ilibrary.ru/text/455/p.1/index.html
Или посмотреть мультфильм https://www.youtube.com/watch?v=Jp4qWAnNWG8
Методика проведения:
Покажите ребенку портрет Н.А. Римского-Корсакова
https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/148075/pub_5b2b75edfabef100a9efd22e_5b2b75ffb0e6cf00aaa5d370/scale_1200
Расскажите о композиторе.
« Николай Андреевич Римский-Корсаков был увлечен музыкой с самого раннего возраста. Когда ему не было еще и двух лет, он различал все мелодии, которые пела мама. Когда было 3-4 года, с удовольствием бил в игрушечный барабан в такт музыке, когда папа играл на пианино. В 6 лет его начали обучать игре на пианино. Читать научился сам. Память была превосходная: он мог запомнить слово в слово целые страницы!
Считать научился сам и тоже очень рано! С детства маленький Ника (так его звали родные) полюбил морскую стихию, мечтал стать моряком, как его дядя – адмирал и его брат – командир шхуны. Он читал книги о дальних плаваниях, играл в морские путешествия, строил игрушечные корабли…Его мечта сбылась: он окончил Морской корпус и стал моряком. И даже совершил кругосветное плавание! Он видел море и спокойным, ласковым; и бушующим, со стоном и ревом бросающим огромные волны!
Эти впечатления, конечно, пригодись ему, когда он стал композитором.
Он автор многочисленных симфонических произведений, романсов, обработок народных песен, в том числе русских, пятнадцати опер, (Опера- это музыкальный спектакль, в котором все действующие лица поют) среди которых и сказочные: «Снегурочка»,
«Золотой петушок», «Кащей бессмертный», а так же «Сказка о царе Салтане», которую мы с тобой уже прочитали (посмотрели)» . Вспомните вместе с ребенком, кто написал сказку. (А.С. Пушкин) https://pbs.twimg.com/media/D8ZLdzsXsAA1021.jpg:large
Предложите ребенку отправиться в увлекательное путешествие в незабываемый прекрасный мир чудес и волшебства и послушать отрывки из оперы про три чуда.
Послушай отрывок из сказки о царе Салтане.
«Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка там живет ручная,
Да затейница какая!
Белка песенки поет
Да орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Слуги белку стерегут»
О ком говорится в этом отрывке?
Послушай, как Николай Андреевич Римский- Корсаков отобразил эти чудеса в музыке.
Какая это музыка по своему характеру? (танцевальная, веселая, грациозная, ласковая, озорная, теплая, светлая, игривая, задорная, бойкая, прыгучая) Римский –Корсаков для темы белочки использовал русскую народную песню «Во саду ли, в огороде» Давай попробуем спеть ее вместе : Во саду ли, в огороде девица гуляла —
Невеличка, круглоличка, румяное личко.
Можете предложить ребенку потанцевать под тему Белочки
И снова вернемся в сказку, вспомним второе чудо.
«Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
33 богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор»
О ком говорится в этом отрывке?
Предложите ребенку послушать следующий отрывок из оперы
Сначала мы услышим голос трубы, он извещает о том, что идут богатыри. Музыка передает, как море бурлит, как приближаются богатыри: она будет звучать сначала тихо, потом все громче. А потом богатыри вновь уйдут в море — музыка постепенно станет тише.
Этот музыкальный отрывок называется «Богатыри».Спросите ребенка как можно охарактеризовать это музыкальный образ? (грозный, торжественный, мужественный, величавый, гордый, напористый, широкий, взволнованный, решительный).
Давай попробуем побыть богатырями и промаршировать под эту музыку (шаг четкий, размеренный, в такт музыки)
И какое же третье чудо произошло в сказке?
https://www.youtube.com/watch?v=fUhK0LLkzII&t=39s
Как ты можешь охарактеризовать это музыкальный образ? (спокойный, волшебный, ласковый, задумчивый, легкий, светлый, прозрачный, мечтательный).Царевна эта необычная волшебная. Музыка подчеркивает её необыкновенную грациозность, красоту и великолепие. А вот посмотри, как изобразил Царевну художник М. Врубель
https://pbs.twimg.com/media/DxuIOm4XgAEGGGV.jpg
А какие еще превращения были в сказке?
В кого превращался молодой князь?
«И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму — и в щель забился».
https://www.youtube.com/watch?v=myTrXG64C0c
Спросите у ребенка на что была похожа эта музыка? Композитор написал музыку, удивительно похожую на жужжание шмеля. А что ты можешь сказать о характере музыки, которую послушал? (стремительная, назойливая, привязчивая, осторожная, тихая)
Предложите ребенку поиграть
Еще раз звучит тема «Полет шмеля».
Тут князь очень уменьшился. приседаем.
Шмелем он оборотился. Выполняем мелкие взмахи руками, жужжим.
Полетел и зажужжал. Бежим на носочках, взмахивая руками.Судно на море догнал,
Потихоньку опустился Присели на корточки
На корму – и в щель забился. сели на место
Ну вот, подошло к концу наше путешествие.
Поговорите с ребенком. Какое у него настроение, после прослушанной музыки? Понравилась ли ему музыка?
Предложите ребенку нарисовать одно из чудес, которое ему больше всего понравилось.
НАРИСОВАТЬ ТЕАТР. ЭТЮДЫ О ПАРНОМ АНАЛИЗЕ
«Сказка о царе Салтане». Н. А. Римский-Корсаков.
Мариинский театр, 2005 год.
Режиссер Александр Петров, сценограф и художник по костюмам Владимир Фирер (по мотивам эскизов Ивана Билибина).
Королевский театр Ла Монне (Брюссель), 2019 год.
Режиссер Дмитрий Черняков, видеопроекция Глеба Фильштинского.
В «мирной жизни», с открытыми театрами и без трансляций 24/7, наверное, так и не дошла бы до «Сказки о царе Салтане» Александра Петрова в Мариинском. Опера эта в список личных интересов обычно не вхожа. 2005 года спектакль. Никто о нем не перешептывается «лови!». За новым и фестивальным он так и оставался в листе «когда-нибудь». И уж точно не срифмовался бы «живой» спектакль с другим «Салтаном», поставленным в Брюсселе почти на пятнадцать лет позже.
Сцена из спектакля «Сказка о царе Салтане».
Мариинский театр. 2005 год.
Фото — архив театра.
Стоит оговорить сразу: способы думать о произведении у Александра Петрова и Дмитрия Чернякова и, соответственно, их спектакли были и останутся разными. Генерально их объединяет вдумчивая работа с артистами, стремление их силами оживить, сделать более объемными довольно-таки картонных персонажей. В остальном — Петров остается внутри условной «оперной традиции», делает, на первый взгляд, иллюстрацию к произведению (хотя в нее вкрадываются детали, в которых видна индивидуальная мысль, ощущение этой оперы, присущее конкретному человеку: что-то вроде проторежиссерской оперы).
Есть одно такое средство
«Салтан» — опера-сказка, да еще и по канве поэтического текста. Владимир Бельский, автор либретто, пушкинский первоисточник приспосабливал для сцены по-своему, с хорошо различимыми дописанными кусками и собиранием сказочного мира в линейную конструкцию. Что-то выпрямилось, что-то стало более схематичным, что-то приспособили, как смогли. К последнему относится «фантастика» — длинное путешествие в бочке, «чудный остров», его дива. Как это передать — вопрос к театру. Надетые на артистов костюмы белок и шмелей рушат условность сказочного мира. Так, в Большом (где в 2019 году тоже вышел «Салтан» режиссера Алексея Франдетти) «шмель» летает силами четырех акробатов. Они то там, то тут возникают на темной сцене и должны бы вместе имитировать неуловимое насекомое, — но в зале отлично видно, что это не телепортация, не магия, а четверка прыгунов.
Сцена из спектакля «Сказка о царе Салтане».
Королевский театр Ла Монне (Брюссель), 2019 год.
Фото — Forster La Monnaie.
Для сказки нужен выход за пределы материальности, поиск измерения, которое условно само по себе. В избранных «Салтанах» два очень разных режиссера, с очень разными техническими средствами дают один ответ.
Если нельзя сыграть, рисуй
В петровском «Салтане» найденный прием заявляется сразу, с титров — хотя зритель пока это и не понимает. Под увертюру раскрывает двери нарисованный терем, плывут разукрашенные цветами своды. Выглядит это умилительно-наивно, будто вместо оперы могут показать «В гостях у сказки». Но в то же время нас сразу приглашают в мир, который должен быть фантастическим. «Встречающий» терем создает двойной эффект. Видно, что это мультипликация, что стены придумал художник. Но помещение проработано подробно, у него есть боковые комнаты, в которые невольно тянешься взглядом — что там? Уже здесь реальность и фантазия, материальное и бесплотное смешиваются.
Нарисованные сцены сопровождают и само действие: то, что у Римского-Корсакова передано симфоническими средствами, в спектакле иллюстрируется мультфильмом. Запись Мариинского сделана так, что не сразу понимаешь: куски «Сказки о царе Салтане» киностудии «Союзмультфильм» (1984, режиссеры Иван Иванов-Вано, Лев Мильчин) — дополнительная опция (такая же милая, как терем на титрах, но с первого взгляда несколько бессмысленная) видеоверсии или все же часть постановки? Что видят в этот момент в зале — трансляцию на занавес, просто полотно? «Сказочное оконце» показывает то рисунки, то лица музыкантов, окончательно сбивая с толку.
Сцена из спектакля «Сказка о царе Салтане».
Мариинский театр. 2005 год.
Фото — архив театра.
В этом недостаток записи. «Салтан» смонтирован как гибрид кино и театра, а не как фиксация спектакля. Желание сделать «красивее», развлекательнее частично разрушает созданную Петровым конструкцию «голос = материальное, реальное; чистая музыка = изображенное, воображаемое». Но на сцене на только что найденном острове «украшательство» наконец прекращается — и видно, что простыми средствами (по крайней мере, много примитивнее, чем в брюссельском спектакле, в котором мультимедиа подогнано к живым артистам до миллиметра, до полной неразличимости), картинками на заднике, все же удается создать именно волшебный мир: плывущее темное небо с нежным, очень музыкальным движением звезд, остров-мечту, который маячит за спиной еще маленького царевича.
Неожиданные рифмы
В большинстве сцен рисованные вставки, как упоминалось выше, совпадают с симфоническими фрагментами, и их хочется счесть фантазией монтажеров. Однако в петровском «Салтане» есть комбинированная сцена, по которой можно узнать функцию рисунков внутри действия — и найти странную, но однозначную рифму с «Салтаном» Дмитрия Чернякова.
В Ла Монне нарисованный мир стал эквивалентом подавленных воспоминаний о прошлом (в версии Чернякова поющие сказочные персонажи придуманы матерью мальчика с расстройством аутического спектра, артисты становятся частью этого мира-проекции; «настоящие» события показаны на экране в виде изображений) и фантазий мальчика-Гвидона, который, увлекаясь рассказом, погружается полностью в его мир.
Сцена из спектакля «Сказка о царе Салтане».
Королевский театр Ла Монне (Брюссель), 2019 год.
Фото — Forster La Monnaie.
Александр Петров не идет так далеко в «надстраивании» мира оперы. Но и у него (задолго до Чернякова) возникает конструкция «нарисованный мир царевича». Ария Гвидона «Ветер на море гуляет» превращается в арию-мечтание. За спиной тенора Михаила Векуа в этот момент плывут нарисованные корабли — будто его Гвидон не провожает купцов, а представляет их суда, думая об отце и «желанной стране». Двойной мир, собранный из живой игры и примитивного мультимедиа, оказывается эквивалентом сложного мира оперы — и времени ее создания. В спектакле Александра Петрова «Салтан» особенно точно «пойман» как опера рубежа веков, опера эпохи модерн, которой и должна быть свойственна тонкая грань между «миром» и «воображением», где между ними может не быть разницы. Поэтому в нем и возникают рисунки-мультфильмы — как пласт событий, о котором зритель должен знать, но увидеть его воочию не может, как увидеть мысли другого.
Сцена из спектакля «Сказка о царе Салтане».
Мариинский театр. 2005 год.
Фото — архив театра.
P. S. О парных просмотрах и поиске смыслов в одной опере
На первый взгляд «традиционный» спектакль Александра Петрова не претендует на радикальные открытия в «Салтане», но при детальном рассмотрении в нем раскрывается едва ли не больше, чем в авторской версии Чернякова. Брюссельский «Салтан» разговаривает с теми, для кого мысль об опере-сказке как об опере-мечте изначально очевидна — то есть с людьми со специфическим бэкграундом по истории искусства и наслушанностью. «Салтан» в Мариинском — сам рассказывает эти сведения. Александр Петров наводит мосты между оперой, которая часто в сознании зрителей существует отдельно от истории культуры и, в частности, драматического театра. Он напоминает: опера создана в то же время, когда были «мирискусники» и русские опыты с театром масок. Можно сказать, что спектакль Мариинского с его экскурсом в историю «Салтана» и культурного времени вокруг невольно комментирует, «укореняет» возможные авторские надстройки, показывая, где именно внутри самой оперы искать ответ, «откуда режиссеры это берут».
Сцена из спектакля «Сказка о царе Салтане».
Королевский театр Ла Монне (Брюссель), 2019 год.
Фото — Forster La Monnaie.
Иллюстрации: В. КонашевичПереведено: Питер Темпест Опубликовано: Progress Publishers, 1973 Разметка HTML: Для marxists.org в мае 2002 г. Со своей свитой Царь ушел. И к молитве время умерло. Долго сидел Царь одинокий, задумчивый. И зеркало ответило: «Ты, этого нельзя отрицать. Ты прекрасней всех на свете И красота твоя редчайшая. с рукой на боку, Надменность на устах Все это время царская дочь Семь городов с богатым магазином, Вверх прыгнула гордая Царица. По столу как она бухала, Сердито по зеркалу хлопала, Туфелька в ярости стучала! «О ты, омерзительное зеркало, Врать смело, как медь! По какому праву она моя соперница? Такую юную глупость я обуздаю. Вот и выросла — мне назло! Неудивительно, что она такая белая: На пухлую мать, глядящую На этот снег — что тут удивительного! Теперь послушайте, объясните мне Как она может быть красивее? Исследуйте наше царство и хорошо ищите, Нигде вы не найдете мне равного. — воскликнула она.0011 Швырнула зеркало с глаз Под ближайший шкаф, И когда отдышалась Позвала Смазку, свою горничную, И ей дало указание: «В лес Принцессу отвести, Связать ей руки и ноги и лоб К дереву! Когда придут волки Пусть сожрут девчонку заживо!» Женский гнев устрашит дьявола! Ей мало времени будет плакать И тем быстрее она умрет!» Поползли слухи и вызвали панику: Принцессе было ясно Здесь жили добрые люди Которые не откажут ей в приюте. Однако дома никого не было. Вот она принялась, почистила кастрюли, Навела чистоту на весь дом, Зажгла свечу в углу, Подкормила костер, чтобы было теплее, Залезла на кровать-платформу Там, чтобы положить сонную голову. Время ужина. Двор загудел, Мы обнимем тебя как брата. Наша дорогая сестра и обожаем тебя. восхитительный дом Она пришла без приглашения Прямо увидели ее речь, свидетельствовавшую о присутствии Принцессы. Так они расчистили угловое место, Предложили ей пирог с мясом, Налили бокал вина и подали На подносе, как она того заслуживала. Но бокал пьянящего вина Она вежливо отказалась И пирог разломила осторожно, Смакуя малюсенькую порцию. Сославшись на то, что она очень устала, Вскоре она изящно удалилась И Семь Рыцарей передали ей В самую лучшую и светлую комнату И, пока они ползли, Она крепко засыпала. Дни пролетели незаметно — Принцесса живая Выехали бы попытать счастья С длинным луком, стреляющим уткой, Или скрестить свой меч в бою И сарацинским седлом, Сломя голову на татарина идти, Отрубить ему голову ударом, Или за черкесом погнаться, Из леса лихо послать его. Она, как хозяйка дома, И со временем они полюбили ее. Хоть одному будь женой, Оставайся сестрой для остальных! из нашего запаса вы выберете?» «0 мои храбрые и добрые братья, Добродетельнее всех других!» В ответ Принцесса сказала: «Боже на небесах, порази меня насмерть Если мой ответ не будет честным: У меня нет выбора — моя рука обещана! Вы все равны в моих глазах, Все такие доблестные и мудрые, И я люблю вас всех, дорогие братья! Но мое сердце к другому Заложенному навеки. Когда-нибудь Я выйду замуж за князя Елисея!» Замолчав, братья стояли на месте, Царица все еще была в ярости Сначала принцесса подумала подождать Со скамейки ее подняли, одели, Тогда Старейшина ударил себя в грудь В тот же день злая Царица, В погоне за милой невестой Сквозь темную ночь Елисей, В моем раунде я иду только Елисей, не теряя мужества, «Ты прекрасна, я не могу отрицать, |
Classical Net Review — Rimsky-Korsakoff
Blu-ray Review
Сказка о царе Салтане- Эдвард Цанга — Царь Салтан:
- Ирина Чурилова — Царица Милитриса:
- Михаил Векуа — Цесаревич Гвидон:
- Альбина Шагимуратова — Царевна-Лебедь:
- Варвара Соловьева — Ткачиха:
- Татьяна Кравцова — Повариха:
- Елена Витман — Барбариха
Оркестр и хор Мариинского театра/Валерий Гергиев
Александр Петров — режиссер-постановщик
Владимир Фирер — художник по декорациям и костюмам
Владимир Лукасевич — художник по свету
Концертная запись в Мариинском театре, Санкт-Петербург, Россия — июль 2015 г.
Мариинский Blu-ray и DVD 0597 марта 2:30:45
«Сказка о царе Салтане» незаслуженно забыта, как и большинство опер Римского-Корсакова. Ни один из пятнадцати не находится в стандартном репертуаре или даже рядом с ним. Это прискорбно, потому что некоторые из его опер являются шедеврами, например, Золотой петушок , Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии , Царская невеста , и, возможно, несколько других, в том числе и этот. Одна из проблем, преследовавших его оперы в прошлом, заключается в том, что русский язык был недостатком в оперном мире. Действительно, сколько русскоязычных опер в стандартном репертуаре? «Борис Годунов» Мусоргского, «Евгений Онегин» Чайковского и, может быть, 9 Глинки0607 Руслан и Людмила . Некоторое внимание привлекли оперы Прокофьева «Война и мир» и «Любовь к трем апельсинам» , равно как и «Леди Макбет Мценского уезда» Шостаковича , но эти и другие оперы трех других упомянутых выше композиторов не могут добиться необходимого прогресса, чтобы привлечь внимание. регулярные выступления крупнейших мировых оперных трупп. Но почему язык, причем основной язык, должен создавать проблему?
Оперные певцы традиционно научились петь итальянские, французские и немецкие оперы, но сравнительно немногие поют русские, за исключением, конечно, тех, кто родился в России. «Любовь к трем апельсинам» чаще поют на французском и английском, чем на русском, по крайней мере, на Западе. И есть другие крупные русские оперы, которые, если они вообще исполнялись, обычно исполнялись в итальянской, французской и немецкой версиях. Я хочу сказать, что русская опера лучше, чем ее репутация в ведущих театрах на протяжении многих лет, в основном из-за неудачного положения ее языка, прискорбного бремени, которое вообще не должно быть обременением. Но теперь есть надежда, потому что кажется, что в последнее время все меняется, хотя и медленно. Одна из причин, по которой мы видим больше русской оперы, связана с маэстро Валерием Гергиевым, который так активно представил на международных сценах большое количество этих все еще забытых шедевров.
Итак, теперь, когда дела в русской опере начинают налаживаться, позвольте мне обратиться к другим хорошим новостям, и хорошим новостям более непосредственного характера: эта постановка Римского-Корсакова Царь Салтан очень убедительна почти во всех отношениях. Однако есть некоторые придирки, которые зарегистрировали несколько жалоб; так что позвольте мне разобраться с ними. Да, танец не вызовет похвалы у балетоманов, а актерская игра может показаться некоторым чрезмерной или упрощенной. А некоторые отмечают, что постановка далеко не новая, датированная 2005 годом и уходящая корнями в 19Ленинградская версия 30-х годов. Но это последнее наблюдение основано на вековом понятии, что «новое лучше старого». Ну, это не обязательно так, конечно, как ясно показано здесь. Что касается танцев и актерской игры, танцы вряд ли являются основным аспектом этой или любой другой постановки этой оперы, и я думаю, что актерская игра вряд ли может быть лучше подходящей: каждый персонаж хорошо вписывается в фантастическую сказку и ее мультяшную атмосферу. . Действительно, и их стиль пения, и драматургическая манера неразрывно связаны с музыкой и сюжетом Римского-Корсакова. Ирина Чурилова в роли Царицы и Альбина Шагимуратова в роли Царевны-Лебедя великолепны. Остальные актеры тоже весьма впечатляют. Во всяком случае, я полагаю, что большинству оперефилов эта постановка придется по вкусу.
Конечно, маэстро Гергиев черпает из прекрасного оркестра и хора Мариинского театра прекрасную игру и создает самую живую и убедительную интерпретацию произведения. Яркие и красочные декорации передают фэнтезийный мир, царственно сочетающийся с мультяшным миром. Собственно, этот «мультяшный мир» здесь присутствует буквально, так как мультипликационные персонажи, представляющие действие внутри сюжета, показываются во время оркестровых номеров на экране, появляющемся в открытом окне. Они служат своеобразным переходным устройством. Правда, некоторые декорации выглядят слишком искусственно (драпированная ткань, изображающая стены или конструкции), но визуально все прекрасно встает на свои места в этой красочной интерпретации этой прекрасной оперы.
Есть по крайней мере одна большая ирония, связанная с Царь Салтан : хотя это одно из наиболее забытых сценических произведений композитора, оно содержит, пожалуй, его самый известный хит, Полет шмеля , инструментальный номер, который даже не включена в оркестровую сюиту, адаптированную из партитуры композитора, но звучит в бесчисленных аранжировках для различных инструментов, сделанных другими руками. Эта опера также имеет самое длинное название из всех опер Римского-Корсакова — Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне-лебеде.
Что касается технических аспектов этой записи, могу сказать, что воспроизведение звука, четкость изображения и работа камеры превосходны. Это простая рекомендация: других видеозаписей этой оперы нет, но даже если бы они были, я подозреваю, что эта мариинская работа все равно была бы первой в списке. Причем покупатели получают как DVD, так и Blu-ray диск.