draw lessons — Translation into Russian — examples English
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
I hesitate to draw lessons from history.
Мы претендуем на то, чтобы извлечь уроки из истории.
One must be careful when attempting to draw lessons from the experience of small countries that sometimes have very particular characteristics.
Нужно быть осторожным при попытке извлечь уроки из опыта малых стран, которые иногда имеют очень специфические характеристики.
It is important to draw lessons from those policies and strategies in order to reduce the technological divide between and within countries.
Важно извлекать уроки из таких политики и стратегий в целях уменьшения технологического разрыва между странами и внутри стран.
This impaired their ability to take stock of their achievements and draw lessons for the future.
Этот недочет ослабляет их способность критически оценивать достижения и извлекать уроки на будущее.
I do not think this is the appropriate time to draw lessons.
Я не думаю, что сейчас подходящее время для извлечения уроков.
I have asked the various departments directly concerned to cooperate with senior UNOMSA staff in order to draw lessons from this experience.
Я просил различные непосредственно заинтересованные департаменты сотрудничать со старшим персоналом ЮНОМСА в целях извлечения уроков из этого опыта.
They must draw lessons from past failures to preserve their new relationships.
Они должны извлечь уроки из прошлых неудач, чтобы сохранить свои новые отношения.
We must draw lessons from past setbacks.
Мы должны извлечь уроки из ошибок прошлого.
There was a need to draw lessons from past experience with a view to stimulating the diversification process in developing countries in the next millenium.
Необходимо извлечь уроки из накопленного опыта в целях стимулирования процесса диверсификации в развивающихся странах в следующем тысячелетии.
With an eye to the future, we should draw lessons from this experience and set the stage for prevention of similar incidents.
Памятуя о будущем, мы должны извлечь уроки из этого опыта и создать все условия для предотвращения подобных инцидентов.
Often it is easier to draw lessons from an election defeat than from a narrow victory.
Зачастую проще извлечь уроки из поражения на выборах, чем из победы с небольшим перевесом.
The international community must draw lessons from that.
Международное сообщество должно извлечь уроки из этого опыта.
We must all reflect on what happened and draw lessons from our mistakes.
Мы должны также осмыслить случившееся и извлечь уроки из наших ошибок.
I agree that we should draw lessons from this.
Я согласен, что нам следует извлечь уроки из этого.
It is imperative that we draw lessons from these setbacks.
Нам настоятельно необходимо
It is imperative that we draw lessons from the setbacks that we witnessed last year.
Крайне необходимо извлечь уроки из неудач, которые нас постигли в прошлом году.
It is imperative that we draw lessons from our failures and move forward.
Нам необходимо извлечь уроки из наших ошибок и двигаться дальше.
We all need to draw lessons from these injustices in order to save the world from future violence and extremism.
Всем нам необходимо извлечь уроки из этих несправедливостей ради спасения мира от насилия и экстремизма в будущем.
The meeting considered current related work undertaken at the global and regional level, and sought to draw lessons and identify possibilities for cooperation.
Участники совещания обсудили работу по этой тематике, проводимую в настоящее время на глобальном и региональном уровнях, и постарались извлечь уроки и выявить возможности для сотрудничества.
For dry deposition, no observations were available, therefore it was not possible to draw lessons from model results.
По сухому отложению наблюдения не проводились, в результате чего извлечь уроки из результатов построения моделей оказалось невозможным.
Possibly inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examples It’s simple and it’s free
Register Connect
рисунок | Paul Cairney: Politics & Public Policy
В этом посте представлена (большая часть) предыстория моего выступления на ANZSOG Обучение политике, основанной на фактах, для полета: распространение разумной политики по всему миру.
Описание мероприятия обобщает основные выводы из литературы по изучению политики и ее передаче:
- технологии и «предприниматели» помогают идеям распространяться на международном уровне, и национальные политики могут использовать их, чтобы быть более информированными об инновациях в глобальной политике , но
- Импорт идей может иметь серьезные непредвиденные последствия, такие как принятие политических решений с плохо доказанным успехом или, в более широком смысле, неудачная транспортировка, вызванная такими факторами, как плохое соответствие между целями экспортера/импортера.
В этом посте я связываю эти выводы с более широкими темами в исследованиях политики, которые предполагают, что:
- изучение политики и передача политики являются политическими процессами, а не «рациональным» или техническим поиском информации
- Использование фактических данных для распространения политических инноваций требует двух взаимосвязанных вариантов: что считать достоверными доказательствами и какую роль должны играть центральные правительства.
- Следующее «руководство из 11 вопросов» по передаче политики на основе фактических данных служит скорее способом размышления, чем планом действий.
Как обычно, я предлагаю меньше сосредотачиваться на том, как, по нашему мнению, мы хотели бы это сделать, и больше на том, как люди это делают на самом деле.
Передача политики описывает использование данных о политике в одной политической системе для помощи в разработке политики в другой. На первый взгляд, это звучит как отличная идея: зачем правительству пытаться изобретать велосипед, когда другое правительство показало, как это делать?
Поэтому было бы неплохо, если бы я явился на лекцию, вооруженный «чертежом» для «основанной на фактических данных» передачи политики, и объяснил, как это сделать в виде серии реалистичных и простых шагов? К сожалению, есть три основных препятствия:
- «На основе фактических данных» — весьма вводящее в заблуждение описание использования информации в политике.
- Для полной передачи плана политики таким образом потребуется, чтобы все места и контексты были одинаковыми, а политический процесс был технократическим и аполитичным.
- Существуют общие академические руководства о том, как систематически учиться у других, такие как «практическое руководство» Ричарда Роуза, но большая часть академических работ по обучению и передаче не предполагает, что политики следуют такого рода советам.
Напротив, изучение политики — это политический процесс, предполагающий использование власти для определения того, что и как изучать, и трудно отделить передачу политики от более широкого использования фактических данных и идей в политических процессах.
Давайте рассмотрим каждый из этих пунктов по очереди, прежде чем размышлять об их последствиях для любого X-шагового руководства: политики» (EBPM), я описываю три основных фактора, каждый из которых в целом имеет отношение к трансферту:
- Существует множество форм данных, имеющих отношение к политике, и лишь немногие политики придерживаются строгой «иерархии» знаний.
Таким образом, неясно, как одно правительство может или должно создавать доказательства успеха политики другого правительства.
- Политики должны найти способы игнорировать большую часть фактов, например, комбинируя «рациональные» и «иррациональные» когнитивные упрощения, чтобы иметь возможность действовать быстро .
Получение уроков по передаче политики — это в высшей степени политический процесс, в котором действующие лица адаптируются к этой необходимости расставлять приоритеты в информации, конкурируя друг с другом. Они используют власть, чтобы: расставлять приоритеты в отношении некоторой информации и преуменьшать значение остальной, определять характер политической проблемы и оценивать успех решений другого правительства. Существует большая вероятность того, что политики будут импортировать политические решения, не зная, были ли они успешными и почему.
- Они не контролируют политический процесс, в котором участвуют .
Мы не должны рассматривать «передачу политики» отдельно от политического процесса, в котором участвуют политики и влиятельные лица. Скорее, данные международного опыта конкурируют со многими другими источниками идей и данных в рамках сложной системы разработки политики.
Литература по «политическому обучению» рассказывает аналогичную историю
Исследования использования оценочных данных (возможно, чтобы ответить на вопрос: была ли эта политика успешной?) уже давно описывают, как политики используют исследовательский процесс для самых разных целей, от краткосрочного решения проблем и долгосрочного просвещения до откладывания решений или циничного использования доказательств для поддержки существующей политики.
Поэтому мы должны отвергнуть искушение (а) приравнять «политическое обучение» к упрощенному процессу, который мы могли бы связать с преподаванием фактов детям, или (б) предположить, что взрослые просто меняют свои убеждения, когда сталкиваются с новыми данными. Скорее, Данлоп и Радаэлли описывают политическое обучение как политический процесс следующим образом:
1. Оно является коллективным и ограничено правилами0003 организации с правилами , влияющими на их мотивы и способность к обучению, и более широкими системами , в которых многие действующие лица сотрудничают и соревнуются, чтобы установить правила сбора и анализа данных, или выработки политики среды ограничивающие или облегчить их действие.
2. «На основе фактических данных» — это один из нескольких типов изучения политики
- Эпистемический . Прежде всего научными экспертами, передающими знания политикам.
- Отражение .
Открытый диалог для включения различных форм знаний и поощрения сотрудничества.
- Торг . Актеры учатся эффективно сотрудничать и конкурировать.
- Иерархия . Актеры с властью учатся навязывать свои цели; другие узнают пределы своего усмотрения.
3. Процесс может быть «нефункциональным» : движим групповым мышлением, ограниченным анализом и обучением тому, как доминировать в разработке политики, а не улучшать политику.
Их анализ может привести к важным выводам, таким как:
- Эксперты будут неэффективны, если они предполагают, что изучение политики носит эпистемологический характер. Предположение оставит их плохо подготовленными к переговорам.
- Существует более одного законного способа обучения, например, через совещательные процессы, которые включают в себя больше точек зрения и форм знания.
Что сообщает нам литература по переводу?
«Передача полиса» может описывать спектр деятельности:
- добровольно, из желания извлечь уроки из истории успеха политики другого правительства.
В таких случаях импортеры используют более короткие пути для обучения, например, ограничивая свой поиск системами, с которыми у них есть что-то общее (например, география или идеология), обучаясь через посредников, таких как «предприниматели», или ограничивая свои поиски доказательствами успеха. .
- , вызванное различными формами давления, включая поощрение со стороны центральных (или наднациональных) правительств, международные нормы или соглашения, «побочные» эффекты, заставляющие одну систему реагировать на инновации другой, или требования бизнеса минимизировать затраты на ведение бизнеса.
В этом контексте часть литературы посвящена предупреждению о неудачной передаче политики, вызванной такими факторами, как:
- Неспособность собрать или использовать достаточно доказательств того, что сделало первоначальную политику успешной
- Неспособность адаптировать эту политику к местным условиям
- Неспособность поддержать изменение политики достаточными ресурсами
Однако в других исследованиях выделяются некоторые основные уточнения:
- Если процесс заключается в использовании идей об одной системе для информирования другой, наше внимание может переключиться с «переноса» на «перевод» или «преобразование», а идея « успешная передача» не имеет смысла
- Успех передачи — это не то же самое, что успех внедрения, который зависит от более широкого круга факторов
- Это также не то же самое, что «успех политики», который можно оценить с помощью набора вопросов, отражающих политическую реальность: сделало ли это правительство более переизбираемым, был ли процесс изменений относительно управляемым и дал ли он намеченные результаты.
?
Использование фактических данных для распространения политических инноваций требует сочетания глубоких политических и управленческих решений
При поощрении распространения политики в рамках политической системы выбор того, что считается «хорошим» свидетельством успеха политики, тесно связан с (б) тем, что считается хорошим управлением.
Например, рассмотрим эти идеальные типы или модели в таблице 1:
В одном сценарии мы начинаем с того, что полагаемся в первую очередь на данные РКИ (множество международных испытаний) и импортируем относительно фиксированную модель, чтобы обеспечить «достоверность» проверенное вмешательство и позволяют нам измерить его эффект в новом контексте. Такой выбор надежных фактических данных ограничивает возможности политиков на субнациональном уровне адаптировать политику к местным условиям.
В другом сценарии мы начинаем с того, что полагаемся в первую очередь на принципы управления, такие как уважение местного усмотрения, а также учет практического и пользовательского опыта в качестве важных заявлений о знаниях. Выбор модели управления тесно связан с менее узким пониманием того, что считается убедительным доказательством, но также и с более ограниченной способностью научно оценивать успех политики.
Другими словами, политический выбор в пользу некоторых форм доказательств трудно отделить от другого политического выбора в пользу одной из форм правления.
Рассказ о передаче полиса: 11 вопросов для поощрения успешного переноса полиса на основе фактических данных
В этом контексте эти шаги по передаче полиса на основе фактических данных служат скорее для поощрения размышлений, чем для предоставления плана действий. Я согласен с тем, что 11 менее запоминающееся, чем 10.
- Какую проблему, по словам политиков, они пытались решить и почему?
- Какие растворы они подготовили?
- Почему?
Пункты 1–3 представляют собой классические и необходимые вопросы из исследований политики: (1) «что такое политика?» (2) «насколько изменилась политика?» и (3) почему? Пока у нас нет хорошего ответа, мы не знаем, как извлечь сопоставимые уроки. Изучение политики другого правительства выбора не заменит обучения на более значимых изменениях политики.
4. Был ли проект представлен в достаточно сопоставимой стране или регионе? Сопоставимость может быть связана с размером и типом страны, характером проблемы, целями правительства-заемщика/кредитора и их показателями успеха.
5. Был ли он введен по всей стране или в регионе, который достаточно репрезентативен для национального опыта (это не исключение)?
6. Как мы учитываем роль масштаба, а также различные культуры и ожидания в каждой области политики?
Пункты 4-6 служат основой для первоначального обсуждения отчетов о тематических исследованиях. Нам необходимо сосредоточиться на сопоставимости при описании контекста, в котором разрабатывалась первоначальная политика. Недостаточно сказать, что две политические системы различны. Нам нужно определить актуальность и последствия различий, от определения проблемы другим правительством до логистики их задачи.
7. Был ли проект оценен независимыми экспертами и/или с использованием мер, признанных приемлемыми для правительства?
8. Была ли оценка проведена в течение достаточного периода времени в соответствии с ожидаемыми результатами?
9. Уверены ли мы, что этот проект был оценен наиболее положительно, т. е. что наш поиск соответствующих уроков был систематическим, основанным на узнаваемых критериях (а не на репутации)?
10. Определяем ли мы «Передовую практику» на основе положительного опыта, «Многообещающие подходы» на основе положительных, но несистематических результатов, «На основе исследований» или на «надежной теории, основанной на растущем количестве эмпирических исследований», или «На основе фактических данных», когда «программа или практика были тщательно оценены и постоянно демонстрировались их результаты»?
Пункты 7-10 поднимают вопрос о взаимосвязи между (а) тем, какие доказательства мы должны использовать для оценки успеха или потенциала, и (б) как долго мы должны ждать, чтобы объявить об успехе.
11. Какая будет связь между свидетельством и управлением?
Должны ли мы определить одну и ту же базовую модель и передать ее единообразно, рассказать качественную историю о модели и предложить людям адаптировать ее или прагматично сосредоточиться на эклектичном диапазоне доказательных источников и сосредоточиться на обучении участников, которые будут реализовывать политика?
В заключение
Информационные технологии позволили нам собрать огромное количество политически значимой информации по всему миру. Однако это не сняло ограничений, с которыми мы сталкиваемся при четком определении политических проблем, систематическом сборе данных о политических решениях и извлечении международных уроков, которые мы можем использовать для информирования процессов внутренней политики.
Этот рост количества имеющихся данных не заменяет политического анализа и политического выбора. Эти варианты варьируются от того, как выносить решения между конкурирующими политическими предпочтениями, до того, как определить надежные доказательства и хорошее правительство. Недостаточное внимание к этим более широким вопросам помогает объяснить, почему — по крайней мере, с некоторых точек зрения — кажется, что передача политики терпит неудачу.
Paul Cairney Auckland Policy Transfer 12.10.18
Нравится:
Нравится Загрузка…
Рисование на основе наблюдений — NCMALearn
Деятельность
Введение / разминка
- Дайте определение слову наблюдение для учащихся. Поговорите о том, какие органы чувств мы используем для наблюдения за вещами. Обсудить Натюрморт с корзиной фруктов . Попросите учащихся определить, что они видят, и описать мельчайшие детали, которые они наблюдают на картине.
- Объясните учащимся, что этот тип рисования называется натюрморт . Спросите их, почему у него может быть такое имя. Скажите учащимся, что художники используют наблюдения, чтобы создать натюрморт.
- Скажите учащимся, что сегодня они собираются сделать свой собственный натюрморт. Они будут практиковаться в рисовании объектов за своими столами.
- Учащиеся будут использовать увеличительные стекла, чтобы видеть еще больше. Объясните, что ученые и художники используют в своей работе увеличительные стекла, чтобы лучше видеть детали.
- Покажите, как держать и использовать увеличительное стекло. Предложите учащимся попрактиковаться в использовании увеличительного стекла, глядя на свою руку, обувь или одежду. Предложите учащимся по очереди внимательно рассмотреть картину через увеличительное стекло. Поговорите о том, что они могут увидеть с помощью этого инструмента.
- На обложке альбома для рисования акварельными карандашами продемонстрируйте, как рисовать контуры предметов из натюрморта. Скажите им, что мы будем делать что-то особенное на обложке альбома. Продемонстрируйте создание более «законченного» рисунка с большим количеством заливок. Скажите учащимся, что, когда их рисунок будет закончен, мы будем использовать воду, чтобы превратить их рисунки на обложке в картины! Продемонстрируйте легкое прикосновение воды к рисунку на обложке.
Упомяните, что бумага на обложке более прочная, поэтому они могут использовать для нее воду. Но позже, когда они рисуют на внутренних страницах, они могут использовать только карандаши или цветные карандаши.
- Попросите учеников пройти к своим столам.
Процедура Фокусной деятельности
- Попросите учащихся поднести увеличительное стекло к натюрморту на столе, чтобы помочь найти детали.
- Попросите учащихся положить на стол увеличительное стекло/ручную линзу (в этот момент учитель может решить их собрать).
- Попросите учеников начать рисовать то, что они видят на обложке своего альбома. Скажите учащимся, что они должны рисовать тихо и осторожно, чтобы быть хорошими наблюдателями.
- Предложите учащимся искать формы и детали выбранных ими предметов.
- Убедите учащихся, что это нормально, если их рисунок не выглядит так же, как объект, на который они смотрят — практика поможет им стать хорошими художниками!
- Предложите учащимся заполнить свои нарисованные объекты.
- Пока ученики рисуют, поговорите с ними о том, что они внимательно наблюдают. Предложите учащимся искать простые формы в объектах, которые они рисуют. Например, обложка их скетчбука представляет собой прямоугольник. Где в натюрморте вы видите форму прямоугольника?
- Когда учащиеся закончат рисунок, сделайте паузу в классе и попросите учащихся написать на обложке свое имя художника, создавшего эту книгу.
- Скажи им, что теперь мы превратим их рисунки в картины, как на демонстрации. Объясните, что небольшое количество воды заставит карандаш превратиться в краску, как по волшебству! Учащиеся могут использовать бумажные полотенца, чтобы промокнуть лужи воды.
- Раздайте по одной ванночке с водой на стол с достаточным количеством щеток и бумажных полотенец для каждого ученика.
- Альбомы для рисования должны быть помещены на сушилку для сушки после завершения.
Закрытие
- Очистите помещение, поместив все материалы обратно в контейнеры.
- Повторное посещение Натюрморт с Корзина с фруктами . Попросите учащихся сравнить, чем их наблюдательные рисунки были похожи и чем они отличались от картины.
- Попросите учащихся рассказать, какой объект им больше всего или меньше всего нравится рисовать. Попросите их объяснить, почему. Как объекты выглядели иначе, когда их рассматривали через увеличительное стекло? Вам больше понравилось рисовать объекты вблизи (через увеличительное стекло)? Почему или почему нет?
- Предложите учащимся внимательно наблюдать за окружающим миром и рисовать объекты, которые им кажутся интересными.
- Попросите учеников искать предметы искусства дома и в школе!
Авторы Андреа Саенс Уильямс и Анджела Ломбарди
Оценки
- Оценить умение слушать и внимательно наблюдать, задавая вопросы на память во время обсуждения Натюрморт с корзиной фруктов .
- Наблюдайте за работой учащихся в процессе и в завершении, чтобы оценить, использовали ли учащиеся навыки наблюдения.
- Наблюдайте за тем, как учащиеся используют увеличительное стекло/ручную линзу во время урока, чтобы определить их уровень комфорта при использовании инструмента и уровень их способности записывать то, что они наблюдают.
Материалы для урока
Словарь
Натюрморт
Объект
Эскиз
увеличить
наблюдать
Материалы
увеличительное стекло/ручная линза для совместного использования в группе; увеличительное стекло/ линза на одного учащегося
9×12 альбомов для рисования с обложками из акварельной бумаги
нетоксичные акварельные карандаши
кисти
чашки для воды
реквизит для натюрморта (небольшие предметы для рисования, такие как пластиковая еда, лего , или что-нибудь простое, но интересное)
бумажные полотенца
Дополнительные занятия для учителей
- Создайте большой альбом для рисования в классе из цветной или плотной бумаги.
Во время переходов или в течение короткого урока рисования предложите учащимся попрактиковаться в рисовании случайных объектов в классе (это также может быть игра по рисованию типа «попкорн»). Предложите учащимся по очереди выбирать, что рисовать. Пометьте объекты и покажите классный альбом в библиотеке.
- Используйте внутренние страницы альбома для рисования и предложите учащимся продолжать практиковать свои навыки рисования с наблюдением, делая наброски в центральное время или в другое время дня.
- Возьмите бумагу и карандаши на улицу в погожий день, чтобы сделать наблюдательные рисунки школы.
- Создание тематических альбомов для рисования. Например, пусть учащиеся создадут альбомы для рисования, связанные с темой грамотности, которую вы сейчас изучаете, или альбом для рисования с картинками, начинающимися с буквы, которую вы изучаете на этой неделе.
Рекомендуемые книги для классной библиотеки
Элерт, Лоис. Посадка радуги .