Skip to content
Меню
ЗВЁЗДНЫЕ ВОЙНЫ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РОЛЕВОЙ ИГРЫ
  • Рисование
  • Советы начинающим
  • Как рисовать
  • Карандашом
  • Поэтапно
  • Уроки
ЗВЁЗДНЫЕ ВОЙНЫ
Главная » Разное » Картинка сказка русалочка: Рисунок к сказке русалочка для учеников 4 класса

Картинка сказка русалочка: Рисунок к сказке русалочка для учеников 4 класса

Posted on 17.03.202326.12.2022

Содержание

  • Читательский дневник «Русалочка» Ганса Христиана Андерсена 
      • Характеристика главных героев:
        • Характеристика второстепенных героев:
      • Краткое содержание сказки «Русалочка»
      • План сказки:
      • Детский рисунок-иллюстрация
      • Основная мысль сказки «Русалочка»
      • Чему учит произведение
      • Краткий отзыв по сказке «Русалочка» для читательского дневника
      • Пословицы к произведению:
      • Отрывок, поразивший меня больше всего:
      • Ещё читательские дневники по другим произведениям Ганса Христиана Андерсена:
  • Как исказили смысл «Русалочки» Андерсена. Сказка вовсе не про безответную любовь и самопожертвование — Почитать на DTF
  • Много русалочек: классическая сказка Ганса Христиана Андерсена
      • Оригинальный рассказ Ганса Христиана Андерсена 
      • Первый английский перевод
      • Сказка о русалке Оскара Уайльда
      • «Русалочка» Диснея и корпоративный ренессанс
      • Более дружелюбная Русалочка
      • Дополнительная литература
        • Книги и веб-сайты
        • Блоги со сказками от TPL
  • Обзор — Русалочка и другие сказки Ганса Христиана Андерсена и Ил.

Читательский дневник «Русалочка» Ганса Христиана Андерсена 

Автор: Ганс Христиан Андерсен

Название: «Русалочка»

Число страниц: 16

Жанр: сказка

Главные герои: Русалочка, принц.

Второстепенные герои: Морская ведьма, принцесса, бабушка Русалочки.

Характеристика главных героев:

Русалочка — юная и красивая девушка.

Влюбилась в принца. Пожертвовала своим голосом. Самоотверженная.

Принц — красивый и статный.

Честный, но был влюблён в другую.

Характеристика второстепенных героев:

Морская ведьма — страшная и злая.

Забрала у Русалочки голос, но дала ей возможность быть человеком.

Принцесса — милая и красивая.

Принц посчитал её своей спасительницей.

Бабушка Русалочки — мудрая, опытная женщина.

Многому научила Русалочку.

Краткое содержание сказки «Русалочка»

Русалочка ждала своё пятнадцатилетие, чтоб подняться на поверхность моря.

Когда она это сделала, ей удалось спасти принца, в которого девушка влюбилась.

Чтоб быть рядом с любимым, она пошла на сделку с колдуньей.

Русалочка отдала голос в обмен на возможность стать человеком и находиться рядом с любимым.

К сожалению, принц не полюбил её.

Он женился на красивой принцессе, а Русалочка отказалась убить любимого, чтобы спасти свою жизнь.

И она превратилась в морскую пену.

Но одна мечта всё-таки осуществилась — героиня получила возможность иметь бессмертную душу.

План сказки:

  1. Жизнь в подводном царстве.
  2. Мечты о поверхности.
  3. Русалочка поднялась на поверхность моря.
  4. Спасение принца.
  5. Муки любви.
  6. Сделка с колдуньей.
  7. Безмолвие.
  8. Свадьба принца.
  9. Предложение сестёр.
  10. Превращение в морскую пену.

Детский рисунок-иллюстрация

Основная мысль сказки «Русалочка»

Главная мысль этого произведения в том, что настоящая любовь всегда должна быть готова на жертвы.

Основная идея автора заключается в том, что ради любви человек может пойти на всё.

Он даже готов пожертвовать собственной жизнью, лишь бы его любимый был счастлив.

Чему учит произведение

Сказка учит самоотверженности, решительности, смелости.

Учит мечтать и любить.

Учит быть готовым на жертвы ради счастья любимого человека.

Но также она учит думать о последствиях, просчитывать свои поступки наперёд, не быть самонадеянным.

Краткий отзыв по сказке «Русалочка» для читательского дневника

Прочитав эту сказку, я была необычайно тронута судьбой несчастной Русалочки.

Автору удалось написать действительно трогательную историю, в которой нет настоящего счастливого конца, но есть надежда.

Кажется, что Русалочка гибнет, но обретает возможность получить бессмертную душу.

Андерсен описал страдания влюблённой девушки, её желание во что бы то ни стало быть рядом с любимым.

Героиня пошла на немыслимые жертвы, проявив удивительное для юного существа мужество.

Но не обрела своё счастье.

Мне очень понравилась героиня сказки, она цельная, яркая личность.

Способна на поступок, на искренние чувства.

И она не видит преград на пути к цели.

Мне очень жаль, что принц не разглядел в Русалочке всё эти качества и предпочёл другую.

Он не понял, что потерял.

Сказка заставляет задуматься о том, что не все наши мечты сбываются, но путь к их достижению в любом случае делает человека сильнее.

Я всем советую прочитать эту замечательную сказку, посочувствовать главной героине, и подумать о том, как велика бывает сила настоящей любви.

Пословицы к произведению:

  • Семь раз отмерь, один раз отрежь.
  • Без мечты не проживёшь.
  • Любовь правит миром.

Отрывок, поразивший меня больше всего:

Русалочка подплыла к самым окнам каюты и, когда волны слегка приподнимали её, она могла заглянуть в каюту.

Там было множество разодетых людей, но лучше всех был молодой принц с большими чёрными глазами.

Ему, наверное, было не больше шестнадцати лет; в тот день праздновалось его рождение, оттого на корабле и шло такое веселье.

Ах, как хорош был молодой принц!

Он пожимал людям руки, улыбался и смеялся, а музыка всё гремела и гремела в тишине ясной ночи.

Ещё читательские дневники по другим произведениям Ганса Христиана Андерсена:

  • «Стойкий оловянный солдатик»
  • «Принцесса на горошине»
  • «Дюймовочка»
  • «Огниво»
  • «Снежная Королева»
  • «Свинопас»
  • «Дикие лебеди»
  • «Пятеро из одного стручка»
  • «Чайник»
  • «Гадкий утёнок»
  • «Оле Лукойе»
  • «Штопальная игла»
  • «Новое платье короля»
  • Краткая биография Ганса Христиана Андерсена и презентация

Библиотека читательских дневников автора пополняется.

Как исказили смысл «Русалочки» Андерсена. Сказка вовсе не про безответную любовь и самопожертвование — Почитать на DTF

Мы все с детства знаем этот сюжет — одна из шести дочерей овдовевшего Морского Царя, Русалочка спасает во время шторма Принца, относит его к монастырю, где его выхаживает одна монахиня, оказавшаяся Принцессой из далекого государства.

24 978 просмотров

Влюбленная без памяти Русалочка вступает в сделку со злой колдуньей, чтобы понравиться Принцу, которая отнимает чудесный Голос и «награждает» морскую принцессу неимоверной болью в ногах и кровоточивостью, будто та ступала по острым ножам.

Принц же относится к Русалочке то как к сестре, то как к малому ребенку, то как к домашней зверушке или красивой кукле, способной танцами развлекать его, но никогда — как к своей будущей жене и наследнице престола в случае его смерти или гибели. Зато Принцессу, невероятно схожую внешне с Русалочкой, он принимает без зазрения совести и объявляет о свадебном торжестве.

Понимая весь ужас безысходности, Русалочка смиренно ждет восхода солнца, ведь по предсказанию Ведьмы, в случае неудачи ее ждала неминуемая смерть.

Вот нет бы послать этого Принца куда подальше и связаться с каким-нибудь рыбаком! Так нет же, или добейся взаимной любви, или помри… Чем не пропаганда суицида?!

Русалочкины сестры пытаются спасти жизнь наивной влюбленной дурочке, но та отказывается убивать Принца и в итоге превращается в пену… Как Снегурочка, испаряется на солнце, перед этим спрыгнув с корабля в море, и на этом, собственно, и завершается сказка в урезанном советской цензурой варианте и во множестве экранизаций, за исключением, разумеется, Диснея.

А там вообще все весело: краб-музыкант, пугливая рыбка, ведьма Урсула-узурпатор (еще и родственница Короля Тритона!), песни-пляски, Король Тритон — чуть ли не морской бог… И дочка — бунтарка непослушная…

Признайтесь, кто вот из вас не рыдал в конце, читая сказку или смотря советский мультик 1968 года или полнометражное аниме студии Toei Animation под названием «Andersen Dowa Ningyohime» 1975 года, известное в русскоязычной версии как «Принцесса Подводного Царства»?

Аниме «Принцесса подводного царства» — близкий к первоисточнику сюжет экранизации, за исключением отсебятины вроде ревнивой кошки Джемми и друга-пажа дельфиненка Фрика (Фритца в оригинале). Саму же русалочку в оригинале зовут Марина.

Однако, прочитав эту сказку во взрослом возрасте в подлинном первоисточнике на датском языке, я была ошеломлена тем, как много мы упустили и исказили первоначальный, сакральный смысл сказки.

Стоит учитывать, что Андерсен, по сути, был человеком глубоко верующим, и поэтому почти все его сказки несли христианский подтекст, были похожи на притчу.

О чем это я? Ах да, прошу заметить Вас, что в оригинале Русалочку интересовал отнюдь не Принц, а возможность обретения бессмертной ДУШИ!

Это прослеживается в диалоге Русалочки с её Бабушкой, которая, как и Морской Царь, осталась вдовой. Его тоже весьма в книге урезали и видоизменили:

«Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыку волн, не увижу ни чудесных цветов, ни красного солнца! Неужели я никак не могу пожить среди людей?»

Никакой логики в этом фрагменте нет. То есть, нам хотят сказать, что Русалочка боится смерти, но при этом хочет побывать на суш? !

А вот здесь, я полагаю, все логично:

«– Если люди не тонут, – спрашивала Русалочка, – тогда они живут вечно, не умирают, как мы?

– Ну что ты! – отвечала Бабушка. – Они тоже умирают, их век даже короче нашего. Мы живем триста лет, но, когда нам приходит конец, нас не хоронят среди близких, у нас нет даже могил, мы просто превращаемся в морскую пену.

Нам не дано бессмертной души, и мы никогда не воскресаем. Мы – как тростник: вырвешь его с корнем, и он не зазеленеет вновь. У людей, напротив, есть бессмертная душа, которая живет вечно, даже и после того, как тело превращается в прах. Она улетает на небо, прямо к мерцающим звездам!

Как мы можем подняться со дна морского и увидать землю, где живут люди, так и они могут подняться после смерти в неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда!

– А почему у нас нет бессмертной души? – грустно спросила Русалочка. – Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни, чтобы потом тоже подняться на небо.

– Вздор! Нечего и думать об этом!.. — запротестовала старуха. — Нам и тут живется куда лучше, чем людям на земле!

– Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыки волн, не увижу чудесных цветов и красного солнца!

Неужели я никак не могу обрести бессмертную душу?

– Можешь, – сказала бабушка, – пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу.

Тогда частица его души сообщится тебе, и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою. Но этому не бывать никогда!

Ведь то, что у нас считается красивым, твой рыбий хвост, люди находят безобразным. Они ничего не смыслят в красоте. По их мнению, чтобы быть красивым, надо непременно иметь две неуклюжие подпорки – ноги, как они их называют.

Русалочка глубоко вздохнула и печально посмотрела на свой рыбий хвост».

То есть, судя по словам Бабушки, главным отличием морских существ от людей является вовсе не наличие рыбьего хвоста у первых, а бессмертной души у последних.

И важна не только взаимная Любовь (и это не примитивные комплименты, поцелуйчики, романтика в привычном нам смысле слова! А скорее самое наивысшее проявление этого чувства, основанное на доверии, вплоть до самозабвения), но и предложение руки и сердца перед алтарём.

Русалочке завуалированно предлагается совершить Таинство Венчания! Но вот самого главного Бабушка так и не сказала, почему этому желанию не суждено было сбыться… Русалочка-то ведь не крещёная!

А в те времена это было величайшим позором…

По христианским канонам русалки (правильно говорить — Морские Девы), бессмертной душой, в отличие от человека не наделены, они — нечисть, которой вход в Рай попросту заказан.

Но Андерсен дал своей героине возможность доказать обратное. А вообще, основоположником этой идеи был алхимик Парацельс, который утверждал, что если существо стихии воды (почему именно воды — до конца неясно) сможет сочетаться браком с человеком, то оно имеет шанс получить бессмертную душу.

Далее это утверждение вошло в литературу и нашло свое отражение сначала в одной местной шотландской легенде, где Морская Дева безответно влюбилась в монаха и ничего толком не добилась в итоге, а затем в произведении предшественника Андерсена, Фридриха де Ла Мотта Фуке «Ундина».

Само произведение на фоне Андерсеновской «Русалочки» так и осталось в тени почти позабытым. Андерсен позаимствовал и оттуда и саму идею обретения души, и некоторые художественные образы и переработал их в угоду Христианству.

Сказка же его называется «Den Lille Havfrue» («Маленькая Морская Дева»), потому что Андерсен опирался на мифологию, где дочери бога Оаннеса, Морские Девы, и обладали и рыбьим хвостом, и желанием получить душу.

А русалки первоначально существовали в славянской мифологии для обозначения душ утопленниц, умерших некрещеных младенцев на Русалью неделю и т.д. Но со временем эти два образа, как и греческих Сирен, что изначально были птицами с женскими головами, перемешали между собой, и вышла путаница.

Но вернемся к Андерсену. Его Русалочка изначально терпела адскую боль — когда ей на голову венок из белых лилий — символ невинности героини — надели и 6 устриц на хвост нацепили.

Вот как правильно она выглядит в первоисточнике:

Многие почему-то в иллюстрациях к сказке и в многочисленных экранизациях попросту опускают этот момент.

Немаловажен и возраст героини — 15 лет. В те времена все датские девушки считались на выдание.

Далее, когда Русалочка плывет к Ведьме, та является не антагонистом и исчадием зла, а своего рода Посредником. Она говорит ей то же самое, как и Бабушка главной героини, добавляя свои условия — если тебя постигнет неудача в твоей миссии душу обрести и завоевать сердце Принца, то ты умрёшь!

То есть, для Русалочки на первом месте стоит душа, а уже потом — сам Принц, как средство для её получения.

Причем Ведьма не просто лишает Русалочку Голоса, она суровым ножом. Без анестезии и какого-либо наркоза…отрезает русалочке ЯЗЫК!

Да у нее и рот, по идее, тоже должен был кровоточить, а не только ноги!

Еще и внутри разъедать от соленой воды-то! Но эти мерзкие кровавые подробности писатель опустил, пожалев психику читателя.

Трансформация в человека тоже не романтична и ничего хорошего в принципе не сулит: сначала зелье обжигает хуже серной кислоты вплоть до обморока, потом каждый шаг адской болью отдается, словно по лезвиям идешь…

И ни пожаловаться, ни вскрикнуть, ни сказать ничего нельзя. То, что в некоторых аниме и мультиках показывают, как Русалочка после свадьбы Принца в слезах бросается за борт. Это неправда — в оригинале она не умела плакать даже будучи уже в человеческом обличии.

Путь Русалочки подобен странствиям Данте Алигьери, но не в Преисподнюю, а из мрачных глубин в светлый чертог Рая.

Принц же по сюжету и вовсе не являлся никаким отпетым негодяем, который якобы предал ее и достоин чуть ли не неминуемой смерти. Во-первых, он и знать ничего не знал о ней. Когда Русалочка спасла его, вообще в отключке лежал, и логично, что не помнил, как та девушка выглядела.

А во-вторых, никаких обещаний Русалочке жениться на ней он не давал, да и не был ничем ей обязан.Единственный недостаток, пожалуй, — это чистой воды эгоизм Принца: он зациклен исключительно на самом себе, даже траур по погибшим морякам не объявил.

И девушку саму он не видел — его привлекали лишь внешняя красота и умение грациозно двигаться и танцевать.

Такой «жених» явно не подходил Русалочке. Да его даже не волновало особо, как юная и хрупкая Принцесса смогла его вытащить во время шторма на берег и еще доставить прямиком в монастырь?!

Когда Принц женился на другой, Русалочкины сестры пожертвовали своими волосами в обмен на кинжал, чтобы снять заклятие:

«Ты должна вонзить его принцу в сердце, его кровь брызнет на твой хвост, и ты снова станешь русалочкой».

P.S. Жаль, что они и Морской Царь не догадались и не договорились морскую ведьму прикончить!

Глядишь, и дочка царская была бы спасена, и проклятие неминуемой гибели снято, все счастливы, все довольны, и обошлось бы все без лишней крови…Но, что есть, то есть…

А когда Русалочка, фактически, совершила суицид, в конце к ней явились Дочери Воздуха и приняли ее к себе. Казалось бы, какое дело сильфидам до какой-то страдающей Русалочки, а уж тем более — до Рая?!

Но Андерсен дает им свою трактовку:

«У дочерей воздуха тоже нет бессмертной души, но они сами могут заслужить её себе добрыми делами … / Мы летаем повсюду и всем стараемся приносить радость.В жарких странах, где люди гибнут от знойного, зачумленного воздуха, мы навеваем прохладу.

Мы распространяем в воздухе благоухание цветов и несем людям исцеление и отраду… Летим с нами в заоблачный мир!

Там ты обретешь любовь и счастье, каких не нашла на земле».

Забыла добавить кое-что… Да и то здесь было все не так уж просто: то, что Русалочка должна была творить добрые дела в надежде заполучить бессмертную душу и попасть в Царство Божие, спору нет.

НО! При условии, если ей попадется непослушное и злое дитя, она обязана будет горько плакать, и каждая слеза добавит к и без того изнурительному испытанию кучу лишних дней, которые надо будет отрабатывать.

Такое вот средневековое напутствие: ведите себя, детки, хорошо, ведь от Вашего поведения зависит благополучие Русалочки в достижении своей сокровенной мечты.

Видно, чтобы советские дети на религиозный дурман не велись, советские переводчики философский мотив бессмертия души отмели, а религиозную концовку с Дочерьми Воздуха урезали, посчитав несусветным бредом, как и японцы в свое время, создав аниме «Принцесса подводного царства» и новую версию 1999 года, где Принц спас Русалочку и признался ей в своих чувствах.

Да и во множестве экранизаций христианско-философский смысл сказки Андерсена был убран — немногие его поймут, да и прибыль вряд ли принесет. А вот любовная история с почти шекспировским финалом — дело другое.

Тогда как в оригинале получился своеобразный грустный хэппи-энд — Русалочке, по сути, дали второй шанс обрести желаемое и сакральное.

Примечательно, что в 1891 году, примерно через 50 лет после публикации Андерсеновской «Русалочки», Оскар Уайльд продолжил развивать эту идею бессмертия души и русалок в своем произведении «Рыбак и его душа».

Здесь Рыбак пытается отказаться от своей Души, чтобы его приняла Русалка. А потом появилась «Лорелея» Г.Гейна…

Однако, в отличие от Андерсеновской Русалочки, у всех этих героинь — Лорелеи, Ундины, Русалки — обретение бессмертной души зависит напрямую от любви человека, и в конце они и сами гибнут, и возлюбленных из мести губят, и не получают ничего.

А андерсеновская героиня выше возмездия. Даже умерев, она испытывает не скорбь и гнев, а Радость и проявляет нечеловеческое великодушие, отпустив Принца с улыбкой и поцелуем. И ее дальнейший путь и пролегает в Божие Царство — в Рай…

Много русалочек: классическая сказка Ганса Христиана Андерсена

Вот уже почти 200 лет «Русалочка» Ганса Христиана Андерсена захватывает воображение читателей от мала до велика. Историю русалки рассказывали и пересказывали поколения писателей, и каждый писатель по-своему интерпретировал историю о русалке, застрявшей между своим домом в океане и приключениями на суше.

Ниже приведена краткая история сказки с элементами из нашей Коллекции детских книг Осборна (находится на 4-м этаже отделения Лилиан Х. Смит).

Иллюстрация Мэйбл Люси Аттвелл из сказки Ганса Андерсена (1901).

Оригинальный рассказ Ганса Христиана Андерсена 

Русалочка, впервые опубликованная в 1837 году, была написана на датском языке и называлась Den lille havfrue. «Русалочка» — литературная сказка. Сюжет основан на воображении Ганса Христиана Андерсена, а не на конкретной сказке. Однако на творчество Андерсена повлиял традиционный фольклор о мерфолках и водяных нимфах.

Оригинальная история Ганса Христиана Андерсена «Русалочка» может удивить читателей, знакомых с диснеевской экранизацией 1989 года. В рассказе Андерсена русалка движима стремлением к бессмертной душе, а не желанием любви и жизни на суше.

Когда русалка спасает тонущего человеческого принца, она узнает, что любовь человека может дать ей бессмертную душу. Русалка решает выйти на сушу, но за ее ноги приходится платить. Преобразованная морской ведьмой, она должна выйти замуж за принца или рискнуть умереть. Когда принц женится на другой, русалка жертвует собой вместо того, чтобы причинить вред принцу. В награду за доброе дело русалке дается бессмертная душа.

Открытка с изображением Ганса Христиана Андерсена, примерно 1865 г.

Первый английский перевод

Первый английский перевод «Русалочки» появился в книге «Датский рассказ» (1846 г.), которая была опубликована в феврале 1846 г. Переводчик Чарльз Бонер не использовать оригинальный датский текст Андерсена в качестве основы для своего английского перевода, вместо этого он полагался на немецкий перевод. В 1846 году популярность сказок Ганса Христиана Андерсена среди английских читателей резко возросла. За два года, начиная с 1846 года, шесть разных переводчиков опубликовали английские версии сказок Андерсена.

Датский сборник рассказов (1846 г.) с иллюстрациями графа Франца Графа фон Поччи, немецкого писателя, иллюстратора, кукловода и придворного.

Сказка о русалке Оскара Уайльда

К концу 19 века английским читателям были хорошо известны сказки «Русалочка» и Ганса Христиана Андерсена. Писатель Оскар Уайльд был страстным, но некритичным читателем Ганса Христиана Андерсена. Уайльд написал «Рыбака и его душу» из «Гранатового домика» (1891 г.) как ответ на «Русалочку». В литературной сказке используется иной подход к андерсеновскому повествованию о русалке.

В романе Андерсена «Рыбак и его душа» рассказывается о рыбаке, который отдает свою душу, чтобы жениться на русалке. Без души рыбак проводит счастливые годы, живя под водой со своей любовью-русалкой. Но его душу не так-то просто выбросить. Душа возвращается, но не может снова войти в сердце рыбака, потому что оно слишком полно любви к русалке. Только после смерти русалки и рыбака душа может снова войти в разбитое сердце рыбака.

Иллюстрация Теодора Надежена из книги «Рыбак и его душа» (1929) .

 

«Русалочка» Диснея и корпоративный ренессанс

В анимационной адаптации «Русалочки» Диснея (1989) фильм заканчивается тем, что русалка Ариэль и ее принц побеждают морскую ведьму. Вместо того, чтобы пожертвовать собой и обрести бессмертную душу, Ариэль выходит замуж за своего принца и живет долго и счастливо на земле. Это романтическое «долго и счастливо» оказалось популярным. «Русалочка» Диснея имела огромный успех, собрав 235 миллионов долларов по всему миру. Фильм возвестил о начале «диснеевского ренессанса», периода между 1989 и 1999, когда анимационные фильмы Диснея имели огромный коммерческий успех и успех у критиков.

Юная поклонница «Русалочки» в 1992 году. Фильмы Диснея пережили волну популярности после выхода «Русалочки» в 1989 году. Из фотоархива Toronto Star Photograph.

Более дружелюбная Русалочка

Большинство версий Русалочки рассказывают историю (часто обреченной) романтической любви. Пересказ «Русалочки» (2020) иллюстратора Джерри Пинкни вместо этого фокусируется на дружбе и саморазвитии. Пинкни говорит, что он нашел «Русалочку» «интригующей, но сложной историей», которую нужно адаптировать, потому что он «обнаружил, что сюжет не идет в ногу со временем; сегодняшние читатели ищут свой собственный истинный путь, прокладывая новые тропы».

Адаптация Пинкни рассказывает историю юной русалки Мелоди. Мелоди интересуется жизнью на суше, и ее исследования привели к тому, что она подружилась с девушкой-человеком. Морская ведьма по-прежнему представляет угрозу, но Мелоди удается победить ведьму в одиночку. Подчеркивается важность восстановления голоса Мелоди. История заканчивается тем, что Мелоди решает «никогда больше не сдаваться ни для кого и ни для чего».

Русалочка Мелоди подружилась с девушкой в ​​«Русалочке» (2020).

Дополнительная литература

Книги и веб-сайты
  • Ганс Христиан Андерсен с комментариями под редакцией Марии Татар
  • Джерри Пинкни о Русалочке из школы и библиотеки Little Brown
Блоги со сказками от TPL
  • 5 оцифрованных сказок из нашей коллекции книг для детей младшего возраста
  • Приключения Красной Шапочки: экспонат в коллекции детских книг Осборна
  • Все в море: пираты, мерфолки и морские существа в коллекции детских книг Осборна
  • Погрузитесь в сказочный мир Ганса Христиана Андерсена
  • Три медведя перед Златовлаской: история сказки

Обзор — Русалочка и другие сказки Ганса Христиана Андерсена и Ил.

Миналимы
Почти двести лет после публикации в 1837 году бессмертная книга Ганса Христиана Андерсена сказки продолжают вдохновлять юное воображение. Этот красивый Полное издание объединяет многие любимые произведения датского писателя. рассказы, ставшие литературной классикой, в том числе «Маленький Русалка», «Дюймовочка», «Снежная королева», «Принцесса на горошине», «Гадкий утенок», «Новое платье императора» и другие.

Великолепно оформленный, это иллюстрированное издание на память — четвертая книга в Harper Design’s серия переосмысленных произведений детской классики — оценят читатели всех возрастов для будущих поколений.

В промежутках между чтением и ожиданием прибытия одного из них я взял последнее интерактивное издание сказок HarperCollins, Русалочка и другие сказки Ганса Христиана Андерсена. Раньше мне нравились Питер Пэн , Красавица и Чудовище , и я с нетерпением жду выхода Алисы в Стране Чудес , когда она выйдет.

Этот сборник сказок в этих интерактивных изданиях — это так весело! Minalima делает ПОТРЯСАЮЩУЮ работу с иллюстрациями и интерактивными элементами! Работа, безусловно, великолепна! В этой части мне особенно понравились иллюстрации из «Русалочка », так как подводная жизнь была такой красочной. Еще одна маленькая деталь, которая мне понравилась, заключалась в том, что номера страниц были выделены маленькой картинкой, символизирующей отдельную историю, которую вы читали. Хорошо, что их держали отдельно друг от друга.

В этой книге вы найдете сказки; Маленькая русалка , The Nightingale , The Ugly Duckling , The Swineherd , Tinder Box , The Princess and The Pea , Новая одежда Emperor’s S, , , , , , , , , , , , , , , . Дюймовочка , Стойкий оловянный солдатик , Девочка со спичками и Снежная королева . Некоторые из них я читал раньше, а другие были для меня новыми, хотя почти обо всех я уже слышал! Было приятно читать знакомые и знать результат, но читать новые было также приятно, поскольку я не знал, что произойдет.

Я мог бы подробно рассказать о том, о чем каждая сказка, и я почти собирался это сделать, но вместо этого я думаю, что позволю вам прочитать их самостоятельно. Просто помните, что это сказки, на которых основаны фильмы Диснея, а не наоборот! Некоторые из этих историй становятся довольно болезненными, что я вспомнил о Русалочке . Не все сказки заканчиваются долго и счастливо, и после прочтения этих я чувствую, что Ганс был поклонником несчастливой жизни. Я имею в виду, конец обычно включает смерть ради Пита!

А знаете ли вы, что в Дюймовочка , она практически не обращает внимания на то, что оставила свою мать — я полагаю, вы все знаете общую идею этой истории. И затем, когда она на пороге долгого и счастливого, она позволяет какому-нибудь принцу изменить ее имя, потому что Дюймовочка звучит «уродливо»! Действительно? Действительно?! Затем, когда вы посмотрите на Гадкий утенок , этот бедный маленький парень был почти на грани самоубийства, потому что все продолжали называть его уродливым.

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Рубрики

  • Для начинающих
  • Как рисовать
  • Карандаш
  • Поэтапно
  • Разное
  • Советы
  • Срисовка
  • Уроки
2025 © Все права защищены.