Андерсен Г.-Х. «Русалочка» Иллюстрации к произведению
Название сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена перевели на русский язык как «Русалочка» Дословный перевод же обозначает «Маленькая морская дева». Впервые сказка была опубликована 7 апреля 1837 года. Переведена на многие языки мира. Многократно издавалась. По сказке созданы фильмы, мультфильмы и мюзиклы. Сказку иллюстрировали художники:
Елена Гертик
Валерий Алфеевский
Борис Диодоров
Ника Гольц
Дмитрий Трубин
Анастасия Архипова
Владимир Ненов
Антон Ломаев
Надежда Илларионова
Элеанор Вер Бойл (Eleanor Vere Boyle)
Артур Рэкхем (Arthur Rackham)
Хелен Страттон (Helen Stratton)
Эдмунд Дюлак (Edmund Dulac)
Ванда Зейгнер-Эбель (Wanda Zeigner-Ebel)
Такэо Такэи (Takeo Takei)
Джойс Мерсер (Joyce Mercer)
Иржи Трнка (Jiří Trnka)
Katie Thamer Treherne
Lars Bo
Рейчел Айседора (Rachel Isadora)
Кристиан Бирмингем (Christian Birmingham)
Габриэль Пачеко (Gabriel Pacheco)
Kim Sam Hyuen
Елена Павловна Гертик (1897-1937) — русский художник, иллюстратор
детских книг. Эмигрировала после революции 1917 года во Францию, где прожила
остаток жизни. Добралась туда она только в 1923 году, после длительного путешествия
по Среднему Востоку. С 1932 года
иллюстрировала детские книги и создавала книжки-раскраски для малышей,
исполнила несколько обложек и плакатов. Создавала иллюстрации к сказкам. Книжки
с ее иллюстрациями переиздаются до сих пор.
Сборник «Популярные сказки», куда вошла сказка «Русалочка», с иллюстрациями Елены Гертик издана во Франции в 1950 году.
Валерий Сергеевич Алфеевский (1906–1989) — известный советский иллюстратор, художник, график. Обучался в студиях художников, затем во Вхутемасе (Высшие художественно-технические мастерские). С 1930 года Валерий Сергеевич начал иллюстрировать произведения для детей. Книги с его картинками многократно переиздавались. Валерий Алфеевский — член Московского союза художников, его работы принимали участие во многих выставках по всей России.
В рисунках Валерия Алфеевского,
ярких и образных, немного угловатых, присутствуют черты гротеска. Художник
Митурич говорил о нем: «У Алфеевского обострённое чувство линии, динамики её
движения. Безупречное ощущение вертикали, придающее стройность рисункам. Но
стройность эта не геометрическая прямизна. Это стройность живая, подвижная,
сложная».
Сказка «Русалочка» входит в иллюстрированный художником сборник произведений Г.Х. Андерсена «Сказки и истории», изданный в 1955 году.
Борис Диодоров (род. 1934) — российский график, художник, иллюстратор. Окончил Московский художественный институт имени Сурикова. Работал главным художником издательства «Детская литература». Проиллюстрировал более 300 книг, работает с издательствами США, Франции, Японии, Германии, России, Испании и многих других стран. Известны и любимы его иллюстрации к сказкам Х.К. Андерсена, «Винни-Пуху» А. Милна, «Удивительному путешествию Нильса с дикими гусями» С. Лагерлеф, «Народным рассказам» Л. Толстого, «Малахитовой шкатулке» П. Бажова. Он получил «Гран-При» Премии имени Г.Х.Андерсена в Дании.
Сказка Г. Х. Андерсена «Русалочка» с иллюстрациями Бориса Диодорова издана в 1998 году французским издательством Albin Michel.
Ника Георгиевна Гольц (1925-2012) — российская художница. Известна в первую очередь благодаря своим замечательным книжным иллюстрациям. В 2006 году награждена Дипломом Г.Х. Андерсена по детской книге за иллюстрации к сборнику «Большая книга лучших сказок Андерсена». Ника Гольц создала неповторимые, любимые многими читателями иллюстрации к сказкам О.Уайльда, «Петербургским повестям» Н.Гоголя, «Чёрной курице» А.Погорельского, «Повестям и рассказам» В.Одоевского, сказкам Гофмана, Гауфа, Андерсена, «Сказкам матушки Гусыни» Ш.Перро, «Английским и шотландским народным сказкам» и многим другим известным произведениям.
Сказка Г.Х. Андерсена «Русалочка» с замечательными иллюстрациями Ники Гольц вышла в 2003 году.
Дмитрий Александрович Трубин
(род. 1961) — художник, иллюстратор. Родился в городе Котласе Архангельской
области; окончил Мореходное училище, затем художественный факультет Московского
полиграфического института. Сейчас живет и работает в Архангельске.
Дмитрий Александрович проиллюстрировал более ста детских книг, среди которых «Дюймовочка», «Стойкий оловянный солдатик» Х. К. Андерсена, «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла, «Недопёсок», «Шамайка – королева кошек» Ю. Коваля, «Умная собачка Соня» А. Усачёва и многие другие.
Сборник произведений Г.Х. Андерсена «Пять сказок о любви», в который входит и «Русалочка», с иллюстрациями Дмитрия Трубина издан в 2005 году.
Анастасия Ивановна Архипова (род. 1955) — художник-иллюстратор. Родилась в семье художников — и отец, и дед были книжными графиками. Окончила факультет мастерской плаката Московского института имени Сурикова.
Во время обучения вышли первые
книги с ее иллюстрациями — «Тропинка в горы» Гургена Габриэляна, «Дурень Ганс»,
«Снежная королева», «Принцесса на горошине», «Огниво» и «Стойкий оловянный
солдатик» Ганса Христиана Андерсена, «Мещанин во дворянстве» и «Тартюф»
Ж.-Б.Мольера, «Дон Кихот» М. де Сервантеса, «Страдания юного Вертера»
И. -В.Гёте, «Сказки русских писателей». В 1985 году оформила для немецкого
издательства «Сказки Андерсена» и
«Сказки братьев Гримм». Эти книги потом были переизданы во многих
странах. В 2003 году стала лауреатом премии «Лучший иллюстратор года» на
международной книжной ярмарке в Москве.
Сказка «Русалочка» с прекрасными иллюстрациями Анастасии Архиповой вышла в 2011 году.
Владимир Николаевич Ненов (род. 1964) — художник-иллюстратор. Родился в Новокуйбышевске, окончил живописно-педагогическое отделение Куйбышевского художественного училища. После окончания работал в портретной мастерской Куйбышевского филиала Союза художников, художником-оформителем. После армии Владимир Николаевич окончил Ленинградское высшее художественно-промышленное училище имени Мухиной, во время обучения увлекся книжной графикой.
В 1993 году Владимир Ненов начал
сотрудничество с американским издательством Tor-book, создав для него около 30-ти
книжных обложек. Позже начал работать и с ведущими отечественными издательствами.
Книга «Русалочка» с иллюстрациями Владимира Ненова издана в 2012 году.
Антон Яковлевич Ломаев (род. 1971) — художник-иллюстратор. Родился в Витебске, а в 1982 году переехал в Ленинград. Окончил Санкт-Петербургский академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени Репина, где специализировался в мастерской книжной графики. Сотрудничает с издательствами как книжный иллюстратор. Член Союза художников России. Живет и работает в Санкт-Петербурге. Иллюстрировал сказки Г.Х. Андерсена, братьев Гримм, Шарля Перро, В. Гауфа, Э.Т.А. Гофмана и другие книги.
Антон Яковлевич говорил: «Рисуя для детей, я выстраиваю диалог — своего рода разговор с ребенком посредством рисования. Я рассказываю ему историю, дополняю автора своими сюжетами, увлекаю и развлекаю, загадываю загадки и создаю образы. Важно быть и понятным, и услышанным. Так что стиль рисования может сильно меняться, подчиняясь необходимости диалога, еще и с учетом возраста и способа мышления ребенка».
Книга «Русалочка» с иллюстрациями Антона Ломаева издана в 2012 году.
Надежда Владимировна Илларионова (род. 1985) — молодой художник, иллюстратор. Окончила Московский государственный университет им. С.Г. Строганова. Иллюстрировала сказки Андерсена «Дикие лебеди», «Дюймовочка», «Русалочка», Шарля Перо «Спящая красавица», сборник стихов Агнии Барто «Мы с Тамарой» и другие произведения.
Сказка «Русалочка» с иллюстрациями Надежды Илларионовой издана в 2015 году.
Элеанор Вер Бойл (Eleanor Vere Gordon Boyle, 1825-1916) — английская художница и писатель викторианской эпохи. Считается одним из виднейших женских иллюстраторов 1860-х годов. Элеонор родилась в Шотландии, была младшей дочерью Александра Гордона, владельца Замка Эллон в Абердиншире. Вышла замуж за Ричарда Бойла, младшего сына графа Коркского. Социальное положение не позволяло Элеанор выставлять и продавать свои произведения, чтобы замаскировать его, она подписывала их своими инициалами E. V. B.
Художница проиллюстрировала
большое количество детских книг. В 1872 году она одна из первых среди
британских художников проиллюстрировала сказки Г. Х.Андерсена.
Элеанор также увлекалась садоводством, написала несколько книг по садоводству — «Семь садов и Дворец», «Дни и часы в саду» и другие.
Артур Рэкхем (Arthur Rackham, 1867—1939) — известный английский книжный иллюстратор. Родился в Лондоне в многодетной семье. В 18 лет начал работать клерком в вестминстерском пожарном управлении и начал посещать курсы живописи и рисунка. По окончании стал работать в газете в качестве репортера и иллюстратора.
Им проиллюстрирована фактически вся классическая литература на английском языке — от «Алисы в стране чудес» Кэрролла до Шекспира и «Кольца Нибелунгов». Неоднократно премирован золотыми медалями на всемирных художественных выставках, в 1914 в Лувре состоялась его персональная выставка.
В 2011 году в России был издан сборник сказок Андерсена, куда вошла и сказка «Русалочка», с иллюстрациями Артура Рэкхема.
Хелен Страттон (Helen Isobel Mansfield Ramsey Stratton, 1867-1961) — английская художница и иллюстратор. Родилась в Индии, в семье английского хирурга. Проиллюстрировала многие классические детские произведения, такие как сказки Г.Х.Андерсена в 1896 и 1899 годах, сказки братьев Гримм, сказки 1001 ночи и другие.
Эдмунд Дюлак (Edmund Dulac, 1882-1953) — один из выдающихся художников-иллюстраторов Франции и Великобритании начала XX столетия. Родился во Франции, Тулузе; с детства интересовался искусством и рисовать начал очень рано. Иллюстрировал произведения Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» и другие, «Сказки 1001 ночи», «Буря» Шекспира, «Спящая красавица и другие сказочные истории», «Сказки Ганса Христиана Андерсена» и другие произведения.
После Первой мировой войны
обычные иллюстрированные книги стали редкостью, и карьера Дюлака в этой сфере
пошла на убыль. Он продолжил свою деятельность в других областях, создавая
карикатуры для газет, занимаясь
портретной живописью и графикой, рисуя эскизы театральных костюмов и декораций,
разрабатывая дизайн обложек, шоколадных оберток, медалей. Экспериментировал в
области почтовой графики. Делал иллюстрации для воскресного приложения Американской
газеты, важнейшего источника сведений о
деревенской жизни Америки и Великобритании. Продолжал иллюстрировать и оформлять
книги.
Книга «Русалочка» с иллюстрациями Эдмунда Дюлака вышла в 1911 году.
Ванда Зейгнер-Эбель (Wanda Zeigner-Ebel) — немецкий иллюстратор. Книга сказок Г.Х. Андерсена с ее иллюстрациями, куда вошла и сказка «Русалочка», вышла в Германии 1923 году.
Такэо Такэи (Takeo Takei, 1894-1983) — японский художник и иллюстратор. Окончил Токийскую школу искусств. После окончания школы начал создавать иллюстрации для популярного японского детского журнала. В 1922 году он стал одним из ведущих его иллюстраторов. В 1923 Takeo опубликовал книгу «Сказочное яйцо». В 1925 прошла его первая персональная выставка в Токио. Вместе с другими ведущими японскими иллюстраторами организовал в следующем году Японскую Ассоциацию Иллюстрации для детей, желая повысить качество детской иллюстрации в Японии.
Книга «Сказки Андерсена» с иллюстрациями художника вышла в 1928 году.
Джойс Мерсер (Joyce Mercer, 1896-1965) — британская художница, иллюстратор детских книг. Ее самыми значительными работами считаются иллюстрированные сборники сказок Г.Х.Андерсена в 1935 году и братьев Гримм в 1920 году.
Иржи Трнка (Jiří Trnka, 1912-1969) — чешский художник, иллюстратор, сценарист и режиссер-мультипликатор. Работал в пльзенском театре в качестве сценического художника. Занимался скульптурой и графикой. В начале 1940-х годов начал иллюстрировать детскую литературу в сотрудничестве с другим чешским художником Адольфом Забранским. Во время Второй мировой войны переехал в Прагу, где основал собственную киностудию «Иржи Трнка и Братья в мультипликации». Созданные им анимационные фильмы получили международное признание; сегодня Иржи Трнка считается основателем чешской мультипликации. В 1968 году художник получил премию Ганса-Христиана Андерсена за свои иллюстрации к детским книгам.
Сборник сказок Андерсена с иллюстрациями Иржи Трнка, куда вошла и сказка «Русалочка», вышел в Чехии в 1966 году.
Katie Thamer Treherne — американский художник и иллюстратор. Родилась и выросла в США, в Южной Калифорнии, сегодня живет и работает в Великобритании. Иллюстрировала сказки разных писателей. Сказка «Русалочка» с иллюстрациями художницы издана в США в 1989 году.
Lars Bo (1924-1999) — датский художник и писатель. Оформлял некоторые произведения Г.Х. Андерсена. Сказка «Русалочка» с иллюстрациями художника вышла в Дании в 1995 году.
Рейчел Айседора (Rachel Isadora, род. 1953) — американский автор и иллюстратор детской литературы. Первоначально Айседора была профессиональной балериной. Одна из ее самых известных книг «Ben’s Trumpet» («Труба Бена») была удостоена в 1980 году Медали Калдекотта, в дальнейшем по ней был создан фильм, а в Бостоне балетная труппа взяла эту историю в основу своего балетного шоу.
Всего Рейчел Айседорой было
написано и проиллюстрировано более 150 книг на самые разнообразные темы — от
классических сказок до современных приключенческих историй, действие которых может развиваться в
американском мегаполисе или в африканской саванне.
Сказка Г.Х. Андерсена «Русалочка» с иллюстрациями Рейчел была издана в США в 1998 году.
Кристиан Бирмингем (Christian Birmingham, род. 1970) — популярный британский художник и иллюстратор. Работает с ведущими издательствами по всему миру. Среди книг, проиллюстрированных Кристианом Бирмингемом, — «Лев, колдунья и платяной шкаф», «Оливер Твист», «Спящая красавица», «Дюймовочка», «Русалочка», «Снежная королева» и множество других. Помимо книг он также проиллюстрировал два набора Королевских марок.
Сказка «Русалочка» с иллюстрациями Кристиана Бирмингема издана в Великобритании в 2009 году.
Габриэль Пачеко (Gabriel Pacheco, род. 1973) — современный мексиканский иллюстратор. Учился в Национальном институте изящных искусств, затем в Национальной школе пластичного искусства, в Лиедском университете в Испании. С 1997 года иллюстрирует детские книги.
Сказка «Русалочка» с иллюстрациями Габриэля Пачеко издана в Мексике и Корее в 2009 году.
Kim Sam Hyuen — современный корейский иллюстратор.
Художники всего мира неравнодушны к истории Русалочки. А на родине Ганса Христиана Андерсена, в столице Дании – Копенгагене, находится небольшая трепетная и любимая многими статуя Русалочки. Это неофициальный символ Копенгагена, куда все время приходят люди. Это говорит о народной любви к этой героине, которая сохраняется уже более полутора века.
Здравствуйте! Меня зовут Мария, я автор сайта Пушкин сделал. 5 лет я посвятила этому ресурсу и продолжаю его развивать дальше. Все материалы бесплатны, вы можете не опасаясь вирусов скачивать презентации, они тоже бесплатны. Надеюсь, что мой сайт вам помогает, в свою очередь прошу помощи у вас. Поддержите проект, чтобы он продолжил дальше существовать и развиваться. Страница для сбора здесь
Русалочка
Кто из нас в детстве не мечтал быть Русалочкой?
Это, пожалуй, один самых древних архетипов женщины — привлекательной, пленительной, манящей, игривой, живой и, одновременно, несбыточной, опасной, роковой, инаковой, непредсказуемой и бурной, как сама водная стихия.
Этот миф родился в Древней Греции, среди отважных первооткрыватей, неизведанных до них морей, и проживя долгую жизнь, эволюционируя и трансформируясь от поколения к поколению, от культуры к культере, он так и остался с нами в виде наиболее знакомого образа героини Русалочки, одноименной сказки Ганса Христиана Андерсена.
Как море первых древних мореплавателей, манило, пленяло, сулило славу и богатство , оно же несло в себе смертельные опасности чуждой стихии. Я представляю, как все страхи и надежды воплотились в снах и грезах первых моряков, в образ опасной, но пленительной морской хозяйки.
Этих образов было много, я вкратце скажу, что нереиды, наяды, океаниды, водные нимфы, сирены, ундины, русалки, фараонки, навки (да-да, это украинские русалки) — все они по сути являются одним мифологическим существом — олицетворением образа капризной воды на Земле, в виде безмятежно-прекрасной или непредсказуемо-опасной девы.
Если сирены, нереиды, морские девы (русалки), ундины — отвечали за большую соленую воду: океаны, моря, то наяды русалки, навки, мавки и прочие водные божества славянских народов — за пресноводные источники: реки, озера, болота, то чем богаты славянские земли, имевшие мало выходов к морю.
Я же навсегда очаровалась миром водных обманчивых красавиц, когда в старших классах школы нам по немецкому задали выучить стихотворение Генриха Гейне «Лорелей». Что-то такое жалостливое и вместе с тем необходимое, роковое есть в этой истории гибели, следующего за мечтой моряка.
Одна из самых завораживающих морских дев.
Heinrich Heine
“Die Heimkehr”, 1823-1824
Многие поэты переводили Лорелей, мне нравится перевод Александра Блока
Не знаю, что значит такое,
Что скорбью я смущён;
Давно не даёт покою
Мне сказка старых времён.
Прохладой сумерки веют,
И Рейна тих простор;
В вечерних лучах алеют
Вершины дальних гор.
Над страшной высотою
Девушка дивной красы
Одеждой горит золотою,
Играет златом косы.
Золотым убирает гребнем
И песню поёт она:
В её чудесном пеньи
Тревога затаена.
Пловца на лодочке малой
Дикой тоской полонит;
Забывая подводные скалы,
Он только наверх глядит.
Пловец и лодочка, знаю,
Погибнут среди зыбей;
И всякий так погибает
От песен Лорелей.
1909
Лорелей. Филипп Фольтц 1850
Предлагаю полюбоваться подборкой прекрасных работ художников, вдохновленных образами и сюжетами древнего коллективного воображения.
Нереиды — мифологические божества, нимфы, оставшиеся нам в наследство от дpевних греков. Они были дочерьми Нерея и океаниды Дориды. Эти божественные девушки живут на дне окeана, водят веселые хороводы, поют свои прекрасные морские песни с тритонами, у них даже есть собственный хор под руководством нереиды Фетиды. В лунные ночи нереиды иногда выходят на берег, чтобы повеселится, поиграть c нимфами суши. Изображались они прекрасными девушками, иногда с рыбьими хвостами, а иногда, вполне земными, двуногими. Некоторые нереиды в виде сирен изображались морскими птицами с женскими головами.
Галатея. Луи Дориньи вторая половина 17 века
Посеидон и Нереиды, фреска в зале Купидона и Психеи дворца Одескалчи Баззано Романо, Лацио, Италия, 16 век
Нереида. Фрагмент римской мозаики IV в. н. э.
Хозяйка моря. Герберт Дрэпер 1894
Тритон и Нереида. Макс Клингер 1895
Посейдон и Нереиды. Фридрих Эрнст Волфром 1920
Хозяйки морей. Эвелин ДиМорган 1886
Одиссей и Сирены. Герберт Дрэпер 1909
Русалки, резвящиеся в море. Чарльз Эдуард Бутибонн 1883
Сирены у моря. Виктор Карлович Штемберг (1863-1921)
Поцелуй Сирены. Густав Вертхеймер 1882
Очарованный спящий. Густав Вертхеймер
Поцелуй Сирены. Густав Вертхеймер
Одиссей и сирены. Дж. У. Уотерхаус 1910
Нереиды. Гастон Бусье 1927
Рыбак и сирена. Фредерик Лейтон 1856-1858
Хозяйки моря. Томас Бромлей Блэклок
Сирена. Уотерхаус Джон Уильямс.
Пещера штормовых нимф. Эдвард Пойнтер 1903
Брызги пены. Герберт Дрэпер 1897
Искушение севера. Артур Вардл
Нереида. Норманн Престон Дэвис 1904
Наяды, дочери Завса, божественные девушки, хозяики пресных источников воды — рек, ручьёв и озёр. Наяды были покровительницами определённого водного объекта, его душой и воплощением. Наяды считались долговечными, но не бессмертными. Будучи связанными с реками, ручьями и озерами, они умирали если их водный объект пересыхал.
Изображались наяды в виде прекрасных обнажённых или полуобнажённых девушек с распущенными волосами, с убором из венков и цветов, рядом со своими водными источниками.
Нимфы и сатир. Адольф Вильям Бугро 1873
Наяда. Уотерхаус Дж. Уильям 1872
Наяда. Игнас-Анри-Жан-Теодор Фантен-Латур (1836-1904)
Гилас и нимфы. Дж. У. Уотерхаус 1896
Гилас и водные нимфы. Генриетта Раи 1909
Морские мелодии. Герберт Дрэпер 1904
Ламия. Уотерхаус Дж. Уильям 1909
Рыбак и сирена. Эквал Кнут 1843-1912
Игра наяд. Беклин Арнольд 1886
Фрагмент триптиха Миф об Айно. Акселли Галле-Калелла 1891
Океаниды — божественные нимфы, три тясячи дочерей титана Океана и Тефиды. Считалось, что они присматривают за всеми водными передвижениями и потоками, включая подземные реки. Так божество подземного царства Аида — Стикс, вселяющая ужас, каждому попавшему в это место, тоже явлалась океанидой.
Океаниды. Гюстав Доре 1869
Ундины, прекрасные девушки скандинаво-германской мифологии. Иногда изображаются с рыбьими хвостами, выходящими из воды и расчесывающими волосы. Своим завораживающим пением и красотой, завлекают путников в глубины, соблазняют мужчин, так как если родят ребёнка от земного человека — смогут обрести бессмертную душу.
Существует легенда, согласно которой, человек, доставший цветок папоротника, сможет беспрепятственно смотреть на ундин, не поддаваясь их очарованию, и даже заручиться их помощью в полевых работах, так как ундины могут управлять погодой, насылая дожди.
Ундина. Уотерхаус Дж. Уильям 1872
Ундина. Джордж Фредерик Уоттс 1868
Ундина. Артур Рекхем 1909
Русалочка. Уотерхаус Дж. Уильям 1900
Русалкa. Говард Пайл 1910
Русалки (богинки, мавки, навки, вилы, самодивы) — cлавянские мифологические существа. Их облик не поддаётся чёткому и однозначному описанию, но обычно имеют антропоморфный женский, иногда детский, облик. Все они могут становиться невидимыми, и только люди с особыми качествами могли их видеть. В украинских и южнорусских поверья эти персонажи предстают привлекательными и молодыми. Начиная с Полесья и далее через Белоруссию к Русскому Северу усиливается тенденция изображить их уродливыми и старыми. В западнославянской мифологии богинки изображаются в виде безобразных старых баб. У южных славян вилы и самодивы чаще имеют привлекательный облик. Общей чертой у всех персонажей являются длинные светлые распущенные волосы, белые одежды и венок на голове.
Для восточно- и западнославянских персонажей отчётливо прослеживается происхождение от женщин, умерших «не своей» смертью. В восточнославянской традиции — это души детей, умерших до крещения; души девушек, умерших до вступления в брак. В западнославянской — души женщин, умерших во время родов или до послеродового церковного очищения, а также женщин, сделавших аборт. В южнославянских преданиях люди, понравившиеся самодивам и вилам, умирали и пополняли их ряды. Общим для всех славянских персонажей является способность самим заводить детей.
Живут все они за пределами обычного жилого пространства — возле воды, в лесу, в горах, пещерах, на небе, далеко от людей. Попадая в дом, персонаж меняет своё поведение и вредоносность — сидит за печкой, в углу, питается паром горячей пищи или приготовленным поминальным блюдом, незримо прядёт по ночам. Вили, самодивы и русалки считаются подательницами влаги, способными «запереть воду». Русалки и богинки обычно купаются, плещутся, стирают бельё, заманивают в воду, топят. Появляются они обычно ночью, а исчезают с пением петухов. На земле они чаще всего пребывают в весенне-летний период, когда могут воздействовать на урожайность в период цветения.
Наиболее характерны для всех персонажей — это любовь к музыке, пению и танцам. А также способность к оборотничеству, прорицанию, знахарству и колдовству, и вредоносность, как черта нечистой силы. Наибольшей злокозненностью отличается польская богинка. Она же является единственной, не связанной напрямую с растительностью и воздействием на урожайность
Русалки. Витольд Пружковский 1877
Русалки Крамской И.Н.
Картина Ивана Крамского «Русалки» относится к жанру фантастической живописи. Художник был большим почитателем творчества Николая Гоголя и повесть писателя «Майская ночь» или «Утопленница» из цикла рассказов «Вечера на хуторе близ Диканьки» вдохновила Крамского написать картину «Русалки».
Во многих работах Ивана Крамского мистика соседствует с природой. Согласно преданию, девушки, утопившиеся от несчастной любви, становились русалками и заманивали в свои сети молодых людей. На картине «Русалки» на фоне вполне реалистического пейзажа, Крамской нарисовал русалок, вышедших из пруда, освещенных холодным светом луны.
Русалки. Константин Маковский 1879
Если на полотне Крамского русалки представляются зрителю несчастными духами в длинных белых саванах, олицетворяющими свою печальную судьбу, то у Маковского – это прекрасные ведьмы, которые кружатся в причудливом танце. Каждая фигура вычурно изогнута и представлена в необычном ракурсе, а на матовой коже блестят всполохи луны. Вся картина «дышит» мистикой и какой-то тайной – зритель как бы невольно стал свидетелем этого таинственного танца-обряда.
Садко. Репин 1876
Хоть «Садко» Репина, не о русалках, я все равно добавлю богатый подводный мир, написанный художником с западных приемов, на которых он побывал в Европе.
Репин написал картину на сюжет новгородской былины о Садко. Художник изобразил момент, когда Садко по приказу морского царя выбирает себе в жёны одну из морских девиц, представленных в виде заморских красавиц. По мысли Репина, они олицетворяют разные страны и народы, но Садко выбирает в жёны стоящую в глубине русскую девицу Чернаву. Сам художник писал:
«Идея выражает моё настоящее положение и, может быть, положение всего русского пока ещё искусства.»
Прототипом Садко стал В. М. Васнецов, которого Репин пригласил в Париж познакомиться с художественной жизнью Франции. Стремясь к предельной достоверности, он изучал атласы морского мира, делал зарисовки морской флоры и фауны в Нормандии, совершил поездку в Берлин, где посетил морской аквариум, осматривал Хрустальный дворец в Лондоне. При изображении свиты морского царя художнику помогли впечатления от пышной зрелищности европейских салонов.
Репин выставил «Садко» в Парижском салоне 1876 года, но картина успеха не имела, зато стала известной в России. Она была куплена великим князем Александром, будущим императором Александром III. В том же году Илья Репин получил за неё звание академика.
Но самую большую известность приобрела «Русалочка» Андерсена. Сказочник добавил в предыдущие языческие верования и мифы, христианский посыл о страдании, самопожертвовании, любви, лишь пройдя через которые, можно обрести бессмертную душу.
«Русалочка» открытка прошлого века
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Эдмон Дюлак 1910
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Борис Диодоров
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Кай Нильсен
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Кристиан Бирмингем
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Артур Рэкхэм
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Эдмонт Дюлак
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Иван Билибин
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» чешского художника Ирий Трнка
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Гарри Кларк
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Дороти Латроп
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Кэти Треэрн
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» корейского художника Ким Сэм Хиуин
Иллюстрации к сказке Андерсена «Русалочка» Антон Ломаев
Иллюстрации к сказке Андерсена «Русалочка» Ника Гольц
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» мексиканского художника Габриэля Пачеко
Иллюстрация к сказке Андерсена «Русалочка» Надежда Илларионова
Всем красивых русалачьих снов!
Обновлено 23/10/19 01:03:
Заранее прошу прощение за ошибку в слове русалАчьих и другие ошибки, которые еще найдут грамотные сплетницы. Прошу читать: русалочьих, и исправленному верить.
Русалочка. Золотая серия иллюстраций
Автор: Ганс Христиан Андерсен Иллюстратор: Артур Рэкхем, Энн Андерсон, Эдмунд Дюлак, У. Хит Робинсон, Гарри Кларк, Дженни Харбор, Хонор Эпплтон и другие
Купить на Amazon US
Купить на Amazon UK
Купить Kindle
Категории: Коллекции произведений искусства, Книжки-раскраски и книги по искусству, Подарки для нее, Подарки для молодежи, Ганс Христиан Андерсен, Подарки ко Дню матери, Золотой век иллюстраций, Русалочка
Теги: Энн Андерсон, Артур Рэкхем, Эдмунд Дюлак, Ганс Христиан Андерсен, Гарри Кларк, Хонор Эпплтон, Золотой век серии иллюстраций, Русалочка, У. Хит Робинсон
- Описание
- Дополнительная информация
Описание
Русалочка. Серия иллюстраций «Золотой век»
Этот том серии иллюстраций «Золотой век» содержит самую известную сказку Ганса Христиана Андерсена; Русалочка , впервые опубликованная в мае 1837 года. Эта классическая сказка постоянно переиздавалась в различных изданиях с момента ее первой публикации, и многие, многие разные художники иллюстрировали эту историю на протяжении многих лет. Этот выпуск Русалочка представляет собой прекрасную коллекцию лучших произведений этого искусства, взятых у таких художников, как Артур Рэкхем, У. Хит Робинсон, Гарри Кларк, Хонор Эпплтон, Энн Андерсон, Эдмунд Дюлак и других.
Эта серия книг посвящена Золотому веку иллюстрации. В этот период популярность, изобилие и, самое главное, беспрецедентный скачок качества иллюстрированных работ ознаменовали поразительную перемену в отношении издателей, художников и широкой публики к этому до сих пор недостаточно почитаемому виду искусства.
Серия «Золотой век иллюстраций» собрала редкие оригинальные издания книг Ганса Христиана Андерсена и воспроизвела прекрасные произведения искусства, чтобы создать уникальную коллекцию иллюстрированных сказок.
Выпуская такие работы, как
«Русалочка», издательство Pook Press отмечает великий «Золотой век иллюстрации» в детской литературе — период беспрецедентного совершенства книжной иллюстрации с 1880-х по 1930-е годы.В нашей коллекции представлены классические сказки, детские рассказы и работы самых известных художников, иллюстраторов и авторов.
Мы издаем редкие и старинные иллюстрированные книги Золотого века в высококачественных цветных изданиях, чтобы искусное оформление и повествование продолжали радовать и молодых, и старых.
На этом веб-сайте вы можете узнать о некоторых из наших самых продаваемых авторов, иллюстраторов и рассказов. У нас также есть полный книжный магазин, введение в Золотой век иллюстрации и история самой сказки.

Русалочка — Винтаж Иллюстраторы
Иван Билибин проиллюстрировал шедевр Андерсена «Русалочка» в Париже. Он был опубликован как La Petite Sirene в 1937 году компанией Flammarion в их престижном сборнике Albums du Pere Castor.
Текст переведен и адаптирован Билибиным, сохранившим верность датскому оригиналу.
Как видите, Игорь Билибин подписывал каждую фотографию кириллицей (инициалы) и латиницей (с французской версией своей фамилии: Билибин).
Но начнем с виньетки и декоративной заглавной буквы. Есть и причудливый бордюр в стиле модерн, типичный для Билибина, но единственный в книге.
Вы заметите, что некоторые изображения черно-белые, а другие полноцветные. Скорее всего, это было решение издателя, в зависимости от бюджета издания.
Русалочка не похожа на своих сестер и других морских существ. Земля привлекает ее больше всего на свете, и она мечтает о возможности стать ее частью. Ей не разрешается выходить на поверхность океана, пока она не станет достаточно взрослой. Возрастной барьер очень часто встречается в сказках. Наверное, все помнят драматические события, происходившие после «правильного» возраста Белоснежки или Спящей красавицы.
Прочные черные рамки придают драматичности иллюстрациям, изобилующим мелкими деталями. Вы, наверное, заметили, что Билибин выбирает сцены с мечтательным или оптимистичным настроем для цветных картинок.
Корабль — еще одна загадка Русалочки. Он выглядит величественным и мощным, но в то же время хрупким и ненадежным. Началом истории служат погодные условия — корабль тонет, а плывший на нем принц оказывается в опасности.
Русалочка спасает потерявшего сознание принца.
На самом деле для этого изображения используются два разных оттенка черного. Один полностью черный, демонстрирующий беспощадность могущественной натуры, другой, более теплый, коричневатый, используется только для фигур принца и русалки. Смогут ли они стать любовниками?
Обратите внимание, как искусно иллюстратор использовал линии и кривые, чтобы соединить и отделить элементы воды и воздуха от живых существ.
Русалочка влюблена. Но она понимает, что они принадлежат к разным мирам. Принц не может жить с ней, в океане. Она это уже видела. Сможет ли она войти в его мир? Она восхищалась землей еще до того, как встретила принца.
Чтобы жить на земле ей нужны ноги. Она может получить их у морской ведьмы. Цена огромная — она подарит ведьме свой прекрасный голос.
Андерсен использовал здесь старое суеверие о русалках, которые своим прекрасным голосом заманивали моряков на скалы. Но мы никогда не слышали ее раньше, поэтому, если эта жертва не звучит достаточно жестоко, Андерсен добавил еще одну зацепку.
Каждый шаг новообретенными ногами причиняет ей невероятную боль. Это может быть намеком на его недолгую карьеру танцора в театре.
Русалочка превращается в юную красивую, хотя и немую женщину и дружит с принцем. Она ему нравится, но, похоже, он не чувствует того же, что и она.
Следует отметить, что он не знает, кто спас ему жизнь. Она не сказала ему раньше, потому что не хотела пугать его своим присутствием морского существа. Она не может сказать ему сейчас, потому что она немая.
Получается, что она для него больше любимица, чем невеста.
Затем он встречает другую женщину, и мечты Русалочки разбиваются. Принц женится и забывает о русалке, как другой (настоящий) принц забыл об Андерсене, питавшем к нему тайные симпатии.
У русалки появился шанс отомстить. Ее сестры поплатились за этот шанс у той же морской ведьмы своими красивыми волосами. Она может вернуться к своей прежней жизни, если убьет принца.
Она не может. Ее тело растворяется в морской пене.
Но Андерсен, который явно взял за основу своей «Русалочки» чрезвычайно популярный в то время роман «Ундина», добавил в конце немного оптимизма. Его русалка обретет бессмертие, если заработает душу.