Как нарисовать портрет Ромео и Джульетты карандашом поэтапно

Шаг 1.
Для начала нужно нарисовать две овальные формы.
Шаг 2.
Затем нарисуйте вертикальную линию.
Шаг 3.
Теперь нарисуйте линии для волос у Ромео.
Шаг 4.
Далее нарисуйте руководящие линии на лице Ромео.
Шаг 5.
Теперь нарисуйте глаза и брови на обоих лицах, а нос только на лице Ромео.
Шаг 6.
Потом нарисуйте губы детализируйте их на лице Ромео, а затем нос, губы и линии лица у Джульетты.
Шаг 7.
Тут вам нужно нарисовать волосы Джульетты, а затем форму лица Ромео.
Шаг 8.
Затем внимательно нарисуйте волосы Ромео.
Шаг 9.
Здесь вам нужно нарисовать рубашку Ромео.
Шаг 10.
Ок, очистите ваш рисунок от не нужных линий.
Ромео и джульетта картинки нарисованные карандашом
Ромео и Джульетта картинки, нарисованные карандашом, известная всему миру трагедия Уильяма Шекспира, написанное в конце 16 века Пьеса посвящена любовным отношениям между девушкой и парнем, которые относятся к старинным враждующим родам До подлинно неизвестно о правдоподобии сюжетной составляющей, но намёки и приметы на жизненные мотивы и исторический фон определённо имеются в повести о веронских влюблённых Трагедия была переведена на несколько языков, на русском первые появились в первой половине 19 века Ромео и Джульетта картинки, нарисованные карандашом, герои чьи имена имеют определённый смысл






























































Ромео и Джульетта в живописи — Искусство
Иллюстрации Владимира Ненова. Пьеса Уильяма Шекспира » Ромео и Джульетта » во все времена от начала своего создания является эталоном чистоты, преданности и любви. По ней снято более 50 художественных фильмов, ей посвящены оперы, балеты и мюзиклы.
художник Kinuko Y.Craft Все было, как всегда, на белом свете : Мир не менялся ни в одной примете— Леса шумели, и текли послушно реки И знатное семейство Капулетти Дружило с благородными Монтекки. Но вот случилась страшная беда— Вражда их разделила навсегда. И, словно , мрачный грай вороний, Молва летела над Вероной : — Как губит дружбу и любовь Внезапно пролитая кровь !
Иллюстрация Владимира Ненова . Встретившись случайно на балу, Ромео и Джульетта полюбили друг друга, вопреки распрям родителей. Встреча с Джульеттой подарила Ромео новые чувства — чистые, возвышенные, дарящие счастье.Не представляя жизни друг без друга, и понимая , что родители никогда не согласятся на их брак, молодые влюбленные начинают тайно встречаться.
художник Riccfrdi
Thomas Francis Dickes— Джульетта на балконе : О ночь любви, раскинь свой темный полог, чтоб укрывающиеся могли тайком переглянуться…Julius Kronberg Увы, любовь, хотя она слепа, Без глаз найдет, какими ей путями Дойти до нас и властвовать над нами. Ты также рада нашему свиданию ? И если не погас огонь души, То этот воздух сладостью дыханья Наполни и мелодией любви Слияние сердец благослови !
художник Ильяс Файзуллин Джульетта : Прекрасное не требует прикрас. Себе назначит цену только нищий. Моя любовь напрасных слов не ищет— Она и так безмерно разрослась.
художник Франческо Хайес .— тайное венчание : Пусть небо этот брак благословит, чтоб горе нас потом не покарало . Вражда семейств приводит к жертвам: Брат Джульетты убивает друга Ромео. А Ромео в схватке с братом, убивает его.
иллюстрация схватки Владимира Ненова. К трагедиям приводит бессмысленная вражда, причины которой никто уже не помнит. За свое преступление Ромео выслан из Вероны, а родители Джульетты готовят ее к браку с Парисом. Лоренцо дает Джульетте зелье, выпив которое, она погружается в сон, похожий на смерть, а через сорок восемь часов она просыпается в семейном склепе. Ромео, узнав, что любимая мертва , устремляется в Верону, чтобы умереть на могиле Джульетты. Ромео, вернувшись убивает себя ядом, а Джульетта , проснувшись, и поняв , что произошло, убивает себя.
художник Филипп Кальдерон Однажды две веронские семьи, Во всем имея равные заслуги, Умыли руки в собственной крови, Храня предубежденье друг о друге. Влюбленные покончили с собой, И только после этих двух смертей Их семьи помирились меж собой.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
ПодписатьсяКак нарисовать Гномео и Джульетта карандашом поэтапно
«Гномео и Джульетта» — полнометражный компьютерный анимационный фильм по мотивам пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».
События разворачиваются на родине Шекспира, в городе Стратфорд-на-Эйвоне, вокруг соперничества между соседями — мистером Капулетти и миссис Монтекки. Оба фанаты садоводства. Их сады полны фигурками гипсовых гномов, которые, стоит людям отвернуться, начинают оживать и продолжают вражду хозяев. Красные гномы из Красного сада (Капулетти), или Синие из Синего (Монтекки).
В этом мануале покажу вам, как нарисовать Гномео и Джульетту простым карандашом а также предлагаю нарисовать Гномео и Джульетта для начинающих, шаг за шагом.
Рисуем Гномео и Джульетту поэтапно:
Шаг первый.
Шаг второй.
Шаг третий.
[nextpage] Шаг четвертый.Шаг пятый.
Шаг шестой.
Шаг сдьмой.
[nextpage] Шаг восьмой.Шаг девятый.
| Доброго Вам дня, или вечера, а лучше доброй жизни Вам, уважаемые гости нашего сайта! Мы знаем, что у нас есть постоянные посетители, которые частенько заглядывают к нам в ожидании чего-нибудь новенького, свеженького. Поэтому, чтобы вы не тратили попусту время на поиск нового материала путем просмотра всех страниц, мы создали этот раздел «Новости», где будем информировать вас о наших обновлениях, объявлениях и планах на будущее по развитию сайта. 21.12.2014 :: Создан новый фотоальбом 21.12.2014 :: Пересоздан альбом версии 1996 года 21.10.2014 :: Создан новый раздел о балете «Ромео и Джульетта» разных лет!На нашем сайте глобальное и очень интересное обновление! Прошу вашего внимания — создан новый раздел «Балет». Здесь вы прочтете подробную статью о всевозможных постановках разных лет: классических, экспериментальных, спорных, скандальных и конечно же, прекрасных, воздушных и чувственных. Даже, если вы, как вам кажется, далеки от балета, прочтите — вас многое удивит и возможно, мы сможем пробудить в вас интерес к этому виду искусства. Статья оформлена красивыми коллажами на тему каждой версии. 20.10.2014 :: Обновление фотогалереи! 06.10.2014 :: Уайтинг и Хасси снова снимутся вместе 06.10.2014 :: Новости о фильме «Розалина» 2015 годаВ разделе «Фильмы по мотивам» дополнена статья о фильме «Розалина». Пока стадия этой картины — «подготовка к съемкам». На роль увтверждена новая актриса Фелисити Джонс. Читаем тут и смотрим фото. 12.05.2014 :: Обновлена Фотогалерея!В нашей Фотогалерее создан отдельный альбом с фотографиями Брюса Робинсона (Бенволио 1968) и Роберта Стивенса (Принц Вероны 1968). Очень редкие фотографии — такими вы наших любимых актеров еще не видели. Прошу к просмотру. Также пересоздан альбом Ромео и Джульетта 1954 года. Редчайшие фотографии. Только у нас. В начале альбома фотографии в высоком разрешении. Вскоре будет переоформление всех альбомов. Замена некачественных фотографий на более большие и четкие. У меня собрано много редкостей. Следите за нашими новостями. Следующим будет создан альбом Наташи Пэрри (Леди Капулетти 1968) и Майло О’Ши (отец Лоренцо). 09.05.2014 :: Новая статья в разделе «Актеры» 05.05.2014 :: Новые фотографии в галерее!!В Фотогалерее сайта обновлены альбомы Оливии Хасси и Леонарда Уайтинга. Добавлены редкие качественные фотографии! Ищите их в конце. Если вы хотите поделиться своими фотографиями по теме сайта, пишите: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. 06.03.2014 :: Новинки 2014!Добавлены интервью: 12.11.2013 :: Добавлено три новых интервью! Добавлены интервью: Ждите новые интервью, в том числе Эда Вествика (Тибальт) 01.11.2013 :: Новое офрмление статей сайтаУра, товарищи! Все страницы, содержащие список статей красиво офрмлены яркими заглавными картинками и иконками со скругленными краями из фильмов разных лет. Преобладают конечно, картинки из фильма 1968 года. Сами знаете, он у нас вне конкуренции. По-моему вышла неописуемая красота. И что самое главное, разделы стали удобнее восприниматься зрительно. Всё, для вас! Наслаждайтесь. Это пока самое начало. «Внутренности» не везде успела дооформить. Примеры оформления: 29.10.2013 :: Обновление раздела «Интервью» 25.10.2013 :: Создан раздел «Фильмы по мотивам Ромео и Джульетты»В главном меню сайта появился новый пункт «Фильмы по мотивам». В нем мы будем представлять вашему вниманию статьи о фильмах по мотивам нашей любимой пьесы, а также о фильмах, связанных с Уильямом Шекспиром, великим нашим гением. Сейчас мы разместили информацию о фильме «Розалина», который находится в стадии съемок. В нем мы узнаем историю первой возлюбленной Ромео. 24.10.2013 :: Создан раздел «Рецензии на фильмы»В главном меню сайта появился новый пункт «Рецензии». В нем вы можете почитать рецензии на экранизации и фильмы по мотивам Ромео и Джульетты участниц нашей тематической группы в контакте. Рецензии сортируются по годам фильмов, начиная с самого раннего. 22.10.2013 :: Создан раздел «Киноляпы»Ну наконец-то мы дошли до ляпов! В главном меню группы создан раздел Киноляпы, в который уже добавлена статья, посввещенная ляпам в фильме Ромео и Джульетта 1968 г. Проверьте себя на внимательность. Если вы знаете еще какой-то ляп, пишите на Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. или в контакте в личку: https://vk.com/write250553 19.10.2013 :: Обновление фотогалереи 18.10.2013 :: Добавлена новая статья по фильму 1968г.
На сайт добавлена отдельная статья о грядущем фильме Ромео и Джульетта 2012, который сейчас снимается в Италии. Статья находится в разделе Экранизации. Далее информация будет обновляться по этому фильму. 18.01.2012 :: Добавлен раздел ОПРОСЫНа сайт добавлен НОВЫЙ раздел Опросы, где хранятся результаты голосований. На сайт добавлены новые 6 опросов. Они меняются в случайном порядке при обновлении страницы. 22.12.2011 :: Статья о Королеве Мэб 10.11.2011 :: Добавлен тест по фильму 1954г. Ренато Кастеллани 28.10.2011 :: Добавлена статья о принце ЭскалеВ раздел «Персонажи» добавлена статья о Принце Эскале: характеристика героя пьесы. 21.07.2011 :: Добавлены новые переводы пьесы 20.04.2011 :: Добавлена новелла Луиджи Да Порто 22.02.2011 :: Создан новый раздел «о сайте»Создан новый раздел О сайте. Сейчас там размещена статья «История создания нашего сайта». 22.02.2011 :: Обновление раздела «Творчество»
В 2014 году на экран вышла новая экранизация «Ромео и Джульетты». Рецензии посетителей сайта вы можете прочесть здесь (ближе к концу). Мы готовим статью о фильме. На 2015 год запланирован фильм «Розалина», повествующий о шекспировской героине, первой возлюбленной Ромео. Как только появится информация об этом фильме, мы опубликуем статью. Следите за нашими обновлениями. |
Мультяшный рисунок Ромео и Джульетты в GetDrawings
22
3840×2160 Марика Коуэн
18
640×452 Romeo Amp Juliet
5 1
483×512 Ромео и Джульетта Чудо Божья Коровка Чудо
3 1
1024×768 Ромео и Джульетта Рисование Ромео и Джульетта Мультфильм Рисование Ромео
1 2
600×842 Ромео + Джульетта, автор Leaair On
1 1
250×250 Ромео Джульетта Рисунок, Карандаш, Эскиз, Красочный, Реалистичное искусство
2
236×304 Ромео и Джульетта
1 1
1000×1241 Визуальные высказывания в шекспировских адаптациях, иллюстрирующие Ромео
1 1
650×521 Romeo And Juliet Аниме
1
1024×576 Меркуцио в фильме «Ромео и Джульетта» Анализ персонажей, Личность
1
1280×720 Ромео и Джульетта Реалистичное искусство Карандашный рисунок Нарисовать эскиз
1
353×500 Ромео и Джульетта, Эндибеннетт Любовь Мультфильм Мультяшный
1
640×241 Ромео и Джульетта по всему миру Этот проект поощряет весь мир
8
Раскраски Ромео и Джульетта 600×700 Раскраски Ромео и Джульетта
6
736×1012 16 лучших изображений Ромео и Джульетты на рисунках и балконах
3
630×491 Библиотеки для размещения пьес Шекспира «Ромео и Джульетта» Клеведон
3
1107×1600 Раскраска Ромео и Джульетта Рисование сцены дуэли Ромео и Джульетты
2
,Рисунок Ромео и Джульетты в GetDrawings
1596×954 051. Romeo Amp Juliet
600×800 Bookwyvern в Твиттере Также
400×505 Занятый рисунок Иллюстрация Блог Ромео и Джульетта (и процесс)
480×360 Нарисуйте мою жизнь, Ромео и Джульетта
4618×3156 Lovestruck Кукла с хмурым взглядом
217×300 Ромео и Джульетта Рисунки Fine Art America
250×250 Ромео Джульетта Рисунок, Карандаш, Эскиз, Красочный, Реалистичное искусство
1683×1797 Ромео и Джульетта Beautiful Sketch Etc Beautiful
210×230 Ромео и Джульетта Рисование Плакатов Redbubble
1909×1386 Ромео и Джульетта: возможность розыгрыша билетов в Orange, Калифорния
480×360 Ромео и Джульетта Плакат Рисование Ромео
3072×4608 Ромео и Джульетта
1200×1600 Где-то.над радугой. Где ты был всю мою жизнь
800×1145 Swarovski X Romeo Amp Juliet
800×1065 Ромео и Джульетта Art Romeo And Juliet By ~ boogie3
1
495×480 20 важных событий в «Ромео и Джульетте» Timeline Timetoast Timelines
1
405×323 Wlrj6
1
766×1024 Ballet Romeo And Juliet Ekaterina Shalyapina Amp Дмитрий Смирнов Автор
1
753×1060 Раскраски Гномео и Джульетта
,СЦЕНА II. Фруктовый сад Капулетти.
СЦЕНА II. Фруктовый сад Капулетти.СЦЕНА II. Фруктовый сад Капулетти.
Входит РОМЕО .ROMEO
Он шутит над шрамами, на которых никогда не чувствовалась рана.ДЖУЛЬЕТТАJULIET появляется вверху в окне
Но мягко! какой свет сквозь то окно разбивается?
Это восток, а Джульетта — солнце.
Встань, прекрасное солнце, и убей завистливую луну,
Которая уже больна и бледна от горя,
Что ты, служанка ее, намного прекраснее ее:
Не будь ее служанкой, потому что она завидует;
Ее вестальская ливрея больная и зеленая.
И никто, кроме дураков, не носит ее; брось это.
Это моя госпожа, О, это моя любовь!
О, если бы она знала, что она есть!
Она говорит, но ничего не говорит: что из этого?
Ее глаза рассуждают; Я отвечу на него.
Я слишком смел, она говорит не мне:
Две прекраснейшие звезды на всех небесах,
Имея дело, умоляю ее глаза
Мерцать в своих сферах, пока они не вернутся.
Что, если бы ее глаза были там, они в ее голове?
Яркость щеки посрамит те звезды,
Как дневной свет светильник; ее глаза в небесах
Проехали бы через воздушный поток такой яркий
Чтобы птицы пели и думали, что это не ночь.
Видишь, как она подпирает руку щекой!
О, если бы я был перчаткой на той руке,
Чтоб я коснулся этой щеки!
Ай мне!ROMEO
Она говорит:ДЖУЛЬЕТТА
О, говори еще раз, светлый ангел! Ибо ты —
Славен в эту ночь, будучи над моей головой
Как крылатый посланник небес
К вздернутым бледным изумляющим глазам
Смертным, которые возвращаются, чтобы взглянуть на него
Когда он бродит по ленивым шагам облака
И плывет на лоне воздуха.
О Ромео, Ромео! Посему ты Ромео?ROMEO
Отвергни отца твоего и отвергни имя Твое;
Или, если ты не хочешь, поклянись в любви,
И я больше не буду Капулетти.
[В сторону] Слышу ли я еще, или я должен говорить об этом?ДЖУЛЬЕТТА
«Это твое имя — мой враг;ROMEO
Ты сам, но не Монтекки.
Что такое Монтегю? это ни рука, ни нога,
Ни рука, ни лицо, ни какая-либо другая часть
Принадлежит мужчине.О, будь другим именем!
Что в имени? то, что мы называем розой,
Любое другое имя пахло бы так же сладко;
Итак, Ромео, если бы его не называли Ромео,
сохранил бы то дорогое совершенство, которым он обязан
Без этого титула. Ромео, сними свое имя,
И за то имя, которое не принадлежит тебе
Возьми все меня.
Ловлю тебя на слове:ДЖУЛЬЕТТА
Позови меня, но люби, и я приму новое крещение;
Отныне я никогда не буду Ромео.
Что ты за человек, что таким образом засветился в ночиROMEO
г. Так наткнулся на мой совет?
По имениДЖУЛЬЕТТА
Я не знаю, как сказать тебе, кто я:
Имя мое, дорогой святой, мне ненавистно,
Потому что оно враг тебе;
Если бы я это написал, я бы слово порвал.
Мои уши еще не усвоили и сотни слов.ROMEO
Из речи этого языка, но я знаю звук:
Разве ты не Ромео и не Монтекки?
Ни то, ни другое, милая святая, если тебе не нравится.ДЖУЛЬЕТТА
Скажи мне, как ты сюда попал и почему?ROMEO
Стены сада высокие и труднопроходимые,
И место смерти, учитывая, кто ты,
Если кто-нибудь из моих родственников найдет тебя здесь.
Легкими крыльями любви я взобрался на эти стены;ДЖУЛЬЕТТА
Ибо каменные пределы не могут удержать любовь,
И что может сделать любовь, которая осмеливается пытаться любить;
Поэтому мне не пускают родственников твоих.
Если они увидят тебя, они убьют тебя.ROMEO
Увы, опасность в твоем глазу больше,ДЖУЛЬЕТТА
Чем двадцать мечей их; посмотри же ты сладко,
И я стою против их вражды.
Я бы ни за что не видел тебя здесь.ROMEO
У меня есть ночной плащ, чтобы скрыть меня от их взглядов;ДЖУЛЬЕТТА
Но ты любишь меня, пусть они найдут меня здесь:
Моя жизнь была лучше закончена их ненавистью,
Чем прервана смерть, лишившись твоей любви.
По чьему направлению ты нашёл это место?ROMEO
Любовью, которая первой побудила меня спросить;ДЖУЛЬЕТТА
Он дал мне совет, и я дал ему глаза.
Я не пилот; все же, был ли ты так далеко, как
Как тот обширный берег, омытый самым дальним морем,
Я бы отправился в путешествие за такими товарами.
Ты знаешь, что маска ночи на моем лице,ROMEO
Иначе девичий румянец покрасил бы мою щеку
За то, что ты слышал, как я говорю сегодня ночью
Хорошо бы я пребывал в форме, fain, fain deny
То, что у меня есть говорил: но прощай комплимент!
Ты меня любишь? Я знаю, что ты скажешь: «Да»,
И я верю твоему слову: но если ты поклянешься,
Ты можешь оказаться лживым; на лжесвидетельство влюбленных
Тогда скажи, Юпитер смеется.О, нежный Ромео,
Если ты любишь, произноси это верно:
Или если ты думаешь, что я слишком быстро завоеван,
Я нахмурился и буду извращенцем, скажу тебе, нет,
Так ты добьешься; а в остальном не для мира.
По правде говоря, милая Монтегю, я слишком привязан,
И поэтому ты можешь подумать, что мой havior light:
Но поверьте мне, джентльмен, я докажу больше правды
Чем те, у кого более хитрость, чтобы показаться странным.
Я должен был быть более странным, должен признаться,
Но то, что ты подслушал, прежде чем я осознал,
Страсть моей истинной любви: поэтому извини меня,
И не вменяй это уступчивость светлой любви,
Которая темная ночь так открыл.
Леди, клянусь той благословенной луной, клянусь,ДЖУЛЬЕТТА
Что покрывает серебром все эти вершины фруктовых деревьев —
О, не клянись луной, непостоянной луной,ROMEO
Это ежемесячные изменения в ее обведенном круге,
Чтобы твоя любовь не оказалась также изменчивой.
Чем я клянусь?ДЖУЛЬЕТТА
Ни в коем случае не ругайтесь;ROMEO
Или, если хочешь, поклянись своим великодушным я,
Который является богом моего идолопоклонства,
И я поверю тебе.
Если любовь моего сердца —ДЖУЛЬЕТТА
Что ж, не ругайся: хотя я радуюсь тебе,ROMEO
Я не испытываю радости от этого сегодняшнего контракта:
Это слишком опрометчиво, слишком необдуманно, слишком внезапно;
Слишком похоже на молнию, которая перестает быть
Прежде, чем можно будет сказать: «Она светится». Милая, спокойной ночи!
Этот бутон любви, созревающий дыханием лета,
Может оказаться прекрасным цветком, когда мы встретимся в следующий раз.
Спокойной ночи, спокойной ночи! такой сладкий покой и покой
Приди в твое сердце, как в мою грудь!
О, ты оставишь меня таким неудовлетворенным?ДЖУЛЬЕТТА
Какое удовлетворение ты можешь получить сегодня вечером?ROMEO
Обмен верной клятвы твоей любви на мою.ДЖУЛЬЕТТА
Я дал тебе свой, прежде чем ты попросил его:ROMEO
И все же я хотел бы дать его снова.
Ты бы забрал его? с какой целью любовь?ДЖУЛЬЕТТА
Но если честно, то и снова тебе.ROMEO
И все же я желаю того, что у меня есть:
Моя щедрость безгранична, как море,
Моя любовь глубока; чем больше я даю тебе,
Тем больше имею, ибо и то и другое безгранично.Вызов медсестры по телефону
Я слышу внутри какой-то шум; дорогая любовь, прощай!
Аноним, хорошая медсестра! Милый Монтегю, будь правдой.
Останься, но я приду еще.Выход, выше
О благословенная, благословенная ночь! Я боюсь.ДЖУЛЬЕТТА
Ночью все это сон.
Слишком лестно-сладко, чтобы быть существенным.Входит Джульетта, выше
Три слова, дорогой Ромео, и спокойной ночи.Медсестра
Если твоя склонность к любви будет благородной,
Твой намеренный брак, пошли мне весточку завтра,
Тем, кого я найду, чтобы прийти к тебе,
Где и во сколько ты совершишь обряд;
И все свое состояние я положу к твоим ногам.
И буду следовать за тобой, мой господин, по всему миру.
[Внутри] Мадам!ДЖУЛЬЕТТА
Я приду, скоро. Но если ты хочешь сказать, что плохо,Медсестра
Я умоляю тебя —
[Внутри] Мадам!ДЖУЛЬЕТТА
Мало-помалу я прихожу: —ROMEO
Чтобы прекратить твой костюм и оставить меня в моем горе:
Я пришлю завтра.
Так процветай, моя душа —ДЖУЛЬЕТТА
Тысячу раз спокойной ночи!ROMEOВыход, выше
В тысячу раз хуже желать твоего света.ДЖУЛЬЕТТА
Любовь идет к любви, как школьники из
своих книг,
Но любовь от любви, к школе с тяжелыми взглядами.Выход на пенсию
Входит Джульетта, выше
Hist! Ромео, история! О, голос сокольника,ROMEO
Чтобы снова заманить эту нежную кисть!
Бондаж хриплый, нельзя говорить вслух;
Иначе бы я разорвал пещеру, где лежит Эхо,
И сделал ее воздушный язык более хриплым, чем мой,
Повторением имени моего Ромео.
Моя душа зовет мое имя:ДЖУЛЬЕТТА
Как серебристо-сладкие языки любителей звука ночью,
Как нежнейшая музыка для внимательных ушей!
Ромео!ROMEO
Мой дорогой?ДЖУЛЬЕТТА
В какой час завтраROMEO
мне послать к тебе?
В девять часов.ДЖУЛЬЕТТА
Я не подведу: до тех пор двадцать лет.ROMEO
Я забыл, почему я перезвонил тебе.
Позволь мне постоять здесь, пока ты это не вспомнишь.ДЖУЛЬЕТТА
Я забуду, чтобы ты все еще стоял там,ROMEO
Вспоминая, как я люблю твою компанию.
И я все еще останусь, чтобы ты все еще забыл,ДЖУЛЬЕТТА
Забывая любой другой дом, кроме этого.
Уже почти утро; Я хочу, чтобы ты пошел:ROMEO
И все же не дальше, чем птица распутная;
Кто позволяет ему немного выпрыгнуть из ее руки,
Как бедный заключенный в своих скрученных извилинах,
И шелковой нитью снова выдергивает его,
Так любящий-завидующий своей свободе.
Я был бы твоей птицей.ДЖУЛЬЕТТА
Сладкий, я тоже хотел бы:ROMEO
И все же я должен убить тебя с большой заботой.
Спокойной ночи, спокойной ночи! разлука такая
сладкая печаль,
Что я скажу спокойной ночи до завтра.Выход выше
Сон обитает в глазах твоих, мир в груди твоей!,
Хотел бы я спать и покой, так сладко отдыхать!
Отсюда я в камеру моего призрачного отца,
Его помощи жаждать, и моя дорогая, должно быть, рассказать.Выход
Ромео и Джульетта (фильм, 1968) Персонажи
Необычный наследник и преемник Дома Монтегю и главный герой фильма, Ромео — красивый, чувствительный и сообразительный молодой человек. Несмотря на то, что он в целом симпатичный персонаж, он также обладает упрямым и неосторожным поведением, что делает его склонным к принятию необдуманных решений, особенно когда его эмоции возбуждены.
Единственная дочь лорда и леди Капулетти, наивная, защищенная молодая женщина, которая мало думает о романтических отношениях и браке, но быстро взрослеет, влюбившись в Ромео.Она, как и ее возлюбленный, также обладает импульсивной жилкой, которая в конечном итоге приводит к ее смерти.
Няня Джульетты и мать-эрзац. Плаксивый персонаж, вызывающий комическое облегчение своими дерзкими замечаниями и материнской теплотой, она контрастирует с идеализированным чрезмерно эмоциональным взглядом Джульетты на любовь. Медсестра смотрит на любовь как на более прагматичную, приземленную и, в конечном счете, сексуальную сущность, тогда как мировоззрение Джульетты романтично и чрезвычайно страстно.
Двоюродный брат Джульетты по материнской линии, тщеславный, стильный дворянин, типичный для своего времени.Он остро осознает и внимательно следит за социальными протоколами, но быстро забывает обо всем этом, когда Монтекки, всех которых он страстно ненавидит, появляются на сцене. Он проявляет агрессию, если чувствует себя обиженным. Его устрашающая репутация лучшего, самого ловкого фехтовальщика принесла ему прозвище «Принц кошек».
Добрый монах-францисканец, который подружился с Ромео и Джульеттой и тайно женится на страстных любовниках, надеясь, что союз в конечном итоге положит конец вражде их клана. Брат Лоуренс также является опытным травником, умеющим придумывать зелья с использованием редких и загадочных трав.Зелье, которое Джульетта использовала для имитации смерти, было его созданием.
Лучший друг Ромео и, возможно, один из самых динамичных персонажей в фильме, Меркуцио сообразителен и обладает острым саркастическим чувством юмора. Меркуцио любит подшучивать и склонен приправлять свою речь непристойными двусмысленностями. Как и его друг Ромео, он тоже неравнодушен к ошибкам и может быть весьма вспыльчивым, когда нажимаются правильные кнопки.
Племянник лорда Монтегю, двоюродный брат Ромео и уравновешенный противовес всем увлеченным; он прилагает подлинные усилия, чтобы сыграть миротворца в напряженных ситуациях, даже когда Тибальт обвиняет его в трусости.Его участие в фильме в основном ограничивается попыткой убедить Ромео отвлечься от Розалины.
Поклонник, которого лорд Капулетти предпочел своей дочери Джульетте. Он становится самоуверенным и самонадеянным в своих отношениях с Капулетти, когда ему говорят, что он может жениться на Джульетте. Он ведет себя так, как будто он уже женился на семье.
Принц Вероны и глава политической власти в городе, его главная забота — поддержание общественного спокойствия — это почти невозможно, учитывая постоянные столкновения между двумя дворянскими домами, которые вызывают массовые беспорядки, которые необходимо подавлять силой.
Патриарх клана Капулетти, муж леди Капулетти, отец Джульетты и злейший враг клана Монтекки, он искренне любит свою дочь и искренне желает для нее самого лучшего. Лорд Капулетти властен и требует уважения и приличия, но он, как и его дочь, также является очень страстным существом и, вероятно, впадет в ярость, когда почувствует себя обиженным.
Некомпетентная и эмоционально отстраненная мать Джульетты и многострадальная жена лорда Капулетти, она полностью полагается на медсестру в обеспечении этического развития и практических потребностей своей дочери.Она очень хочет, чтобы ее дочь вышла замуж за Пэрис, чтобы обеспечить ее финансовую стабильность.
Глава клана Монтекки, заклятый враг Капулетти, отец Ромео и муж чрезвычайно терпеливой леди Монтекки. Несмотря на свой возраст, в душе он по-прежнему скандалист и негодяй, более чем готовый скрестить клинки со своими ненавистными соперниками. Как отца, его больше всего беспокоит меланхолия и романтическая озабоченность Ромео Розалиной.
Терпимая жена лорда Монтегю и мать Ромео.Она изо всех сил старается уберечь своего вспыльчивого мужа от опасности.
Одноклассник из францисканского ордена, которому монах Лоуренс поручил сообщить Ромео в Мантуе новости о инсценированной смерти Джульетты; к сожалению, он задерживается, и Ромео никогда не получает намеченного сообщения, что вызывает серию душераздирающих событий.
Верный слуга Ромео и вестник плохих новостей, совершенно не обращающий внимания на то, что смерть Джульетты — это уловка, устроенная самой Джульеттой и братом Лоуренсом, чтобы позволить злополучным любовникам начать новую совместную жизнь.
Два слуги клана Капулетти, разделяющие иррациональную ненависть к Монтекки, как и их хозяева. Они успешно подстрекают некоторых Монтегю к битве на мечах, которую Бенволио тщетно пытается прервать.
Один из слуг лорда Монтегю; его провоцируют вытаскивать меч, чтобы сразиться с Сэмпсоном и Грегори в первой сцене фильма.
Исполнитель Капулетти, исполняющий трогательную балладу, предвещающую трагедию, которая постигнет несчастных любовников двух благородных домов.
,